Page 1 - Три товарища
P. 1
I
Небо было желтым, как латунь, и еще не закопчено дымом труб. За крышами фабрики
оно светилось особенно ярко. Вот-вот взойдет солнце. Я глянул на часы. До восьми
оставалось пятнадцать минут. Я пришел раньше обычного.
Я открыл ворота и наладил бензоколонку. В это время первые машины уже приезжали
на заправку. Вдруг за моей спиной послышалось надсадное кряхтенье, будто под землей
прокручивали ржавую резьбу. Я остановился и прислушался. Затем прошел через двор к
мастерской и осторожно открыл дверь. В полумраке, пошатываясь, сновало привидение.
На нем была испачканная белая косынка, голубой передник и толстые мягкие
шлепанцы. Привидение размахивало метлой, весило девяносто килограммов и было
уборщицей Матильдой Штосс.
С минуту я стоял и разглядывал ее. Переваливаясь на нетвердых ногах между
радиаторами автомобилей и напевая глуховатым голосом песенку о верном гусаре, она
была грациозна, как бегемот. На столе у окна стояли две бутылки коньяка — одна уже
почти пустая. Накануне вечером она была не почата. Я забыл спрятать ее под замок.
— Ну знаете ли, фрау Штосс… — вымолвил я.
Пение прекратилось. Метла упала на пол. Блаженная ухмылка на лице уборщицы
погасла. Теперь привидением был уже я.
— Иисусе Христе… — с трудом пробормотала Матильда и уставилась на меня красными
глазами. — Не думала я, что вы так рано заявитесь…
— Понятно. Ну, а коньячок ничего?
— Коньяк-то хорош… но мне так неприятно. — Она вытерла ладонью губы. — Прямо,
знаете, как обухом по голове…
— Не стоит преувеличивать. Просто вы накачались. Как говорится, пьяны в стельку.
Она едва удерживалась в вертикальном положении. Ее усики подрагивали, а веки
хлопали, как у старой совы. Но вскоре она кое-как овладела собой и решительно сделала
шаг вперед.
— Господин Локамп!.. Человек всего лишь человек… Сперва я только принюхивалась…
потом не выдержала, сделала глоток… потому что в желудке у меня всегда, знаете ли,
какая-то вялость… Вот… а потом… а потом, видать, бес попутал меня… И вообще —
нечего вводить бедную женщину в искушение… нечего оставлять бутылки на виду.
Уже не впервые я заставал ее в таком виде. По утрам она приходила на два часа убирать
мастерскую, и там можно было спокойно оставить сколько угодно денег, к ним она не
прикасалась… А вот спиртное было для нее то же, что сало для крысы.
Я поднял бутылку.
— Коньяк для клиентов, вы, конечно, не тронули, а любимый сорт господина Кестера
вылакали почти до дна.
Огрубевшее лицо Матильды исказилось гримасой удовольствия.
— Что правда, то правда… В этом я знаю толк. Но, господин Локамп, неужто вы
выдадите меня, беззащитную вдову?
Я покачал головой.
— Сегодня не выдам.
Она опустила подоткнутый подол.
— Ладно, тогда улепетываю. А то придет господин Кестер… ой, не приведи Господь!
Я подошел к шкафу и отпер его.