Page 296 - Три товарища
P. 296

— Тебе хочется?
                — Да, дорогой.

                Я снова включил приемник, и заиграла — сначала тихо, а потом все полнозвучнее —
                скрипка, а затем и флейта. Им аккомпанировали цимбалы.

                — Прекрасно! — сказала Пат. — Как ветер. Как ветер, который куда-то уносит тебя.
                Это был вечерний концерт, передаваемый из ресторана в каком-то из парков Будапешта.
                Сквозь рокот музыки порой слышались голоса посетителей. Внезапно раздавался чей-то
                радостный и громкий возглас. И можно было себе представить, что на острове
                Маргариты, прямо посреди Дуная, каштаны оделись в свежую листву, а от ветра,
                поднятого скрипками, на далекой луне что-то замерцало и задвигалось. И, быть может,
                там, в Будапеште, дул теплый ветерок, и люди сидели под открытым небом, и перед
                ними стояли бокалы с желтоватым венгерским вином, и кельнеры в белых кителях
                сновали туда и сюда, и цыгане играли, а потом, вконец устав, все пошли сквозь зеленый
                весенний рассвет домой… А передо мною лежала улыбающаяся Пат, которой, я знал,
                уже никогда не выйти из этой комнаты, никогда не встать с этой постели.
                Потом все вдруг пошло очень быстро. Плоть любимого лица стала таять на глазах —
                выступили скулы, виски слились со лбом. Тонкие руки сделались совсем детскими, из-
                под кожи выперли ребра, жар снова и снова сотрясал иссохшее тело. Сестра приносила
                кислородные подушки, а врач приходил каждый час.

                Как-то вечером температура по внезапной причине резко снизилась. Пат очнулась и
                долго смотрела на меня.

                — Дай мне зеркало, — прошептала она.
                — Зачем тебе зеркало? — сказал я. — Лучше отдохни, Пат. По-моему, ты начала
                выздоравливать. Температуры уже почти нет.
                — И все-таки, — прошептала она растрескавшимся, словно спаленным голосом, — все-
                таки дай мне зеркало.
                Я обошел вокруг ее кровати, взял зеркало и уронил его. Оно разбилось.
                — Прости мне эту неловкость, — сказал я. — Выпало из руки — и сразу на тысячу
                осколков. Ведь надо же…
                — В моей сумочке есть другое. Достань его, Робби.

                То было совсем маленькое зеркальце из хромированного никеля. Я провел по нему
                рукой, чтобы оно хоть немного замутнилось, и дал его Пат. Старательно протерев
                зеркальце до блеска, она долго и напряженно вглядывалась в него.
                — Ты должен уехать, дорогой, — наконец прошептала она.

                — Это зачем же? Разлюбила ты меня, что ли?
                — Ты не должен больше смотреть на меня. Это уже не я.

                Я взял у нее зеркальце.
                — Эта металлическая ерунда ни черта не стоит. Ты только посмотри, как я в нем
                выгляжу. Бледный, худой. А я, между прочим, еще загорелый и крепкий. Не зеркало —
                стиральная дощечка.

                — Пусть у тебя останется другое воспоминание обо мне, — прошептала она. — Уезжай,
                дорогой. Я как-нибудь справлюсь сама.
                Я ее успокоил. Она еще раз потребовала зеркальце и сумочку. Затем стала пудриться —
                жалкое, истощенное лицо, потрескавшиеся губы, запавшие коричневые подглазья.
                — Я только чуть-чуть, дорогой, — сказала она, пытаясь улыбнуться. — Только бы ты не
                видел меня такой уродливой.
   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   301