Page 376 - Рассказы
P. 376

– Стреляйте в него, – кричал Сандерс. – Где ваш ножик? Нас грабят!! Перережьте ему
               горло!
                     Извозчик обрел неожиданный дар французской речи. Подобострастно вскочил, низко
               кланяясь, перевел механизм таксометра, и мы, сразу заговорив обыкновенными спокойными
               голосами, двинулись под восторженные клики собравшейся толпы.
                     Больше  всех  был  в  восторге  наш  возница.  Он  смотрел  на  нас  с  восхищением,
               оборачивался, хлопал меня по коленке и говорил:
                     – Добрый  синьор  руссо  –  умный,  понимающий  человек.  Он  прекрасный  чудесный
               путешественник, и пусть он не сердится на Беппо. Ну, вышла маленькая ошибочка  –  чего
               там… Хе-хе.
                     Мы приехали на пристань.
                     Правду  говорит  пословица:  «кто  на  море  не  бывал,  тот  горя  не  видал», –  пароход
               задержался с погрузкой, и нам пришлось ожидать четыре часа.
                     Всякий развлекался как хотел: Крысаков ел, Сандерс спал, а мы с Мифасовым бросали
               в  воду  серебряные  монеты.  Несколько  юрких  мальчишек  бросались  за  ними  с  пристани,
               ныряли и доставали со дна. Были изумительные искусники.
                     Какой-то немец тоже бросал монеты, но, как человек экономный, не желающий даром
               тратить  денег,  он  –  или  забрасывал  монету  за  двадцать  метров  от  намеченного
               ныряльщиками места или старался попасть ныряльщикам в голову…
                     Прогудел уже второй гудок, и в это время на пристани показался Габриэль. Он долго
               отыскивал  нас  глазами,  а  найдя  –  закричал,  заплясал  и  стал  посылать  нам  воздушные
               поцелуи.
                     – А  что, господа, –  сказал  Мифасов. –  Может  быть, он всюду  увязывался  за  нами  не
               из-за выгоды, не из-за денег, а просто потому, что искренно полюбил нас. А мы не понимали
               его, гнали, унижали и не замечали.
                     Это было совершенно новое освещение поступков Габриэля. Мы наскоро сложились,
               завернули в бумагу несколько лир и бросили это сооружение Габриэлю.
                     И за этим последовал не дождь, а целый ливень воздушных поцелуев… с обеих сторон.
                     – Прощай,  Габриэль!  Кланяйся  иссохшему  Помпейскому  человеку!  Поцелуй  от  нас
               мартаделлу.
                     Бедный, милый Габриэль!.. Прощай. Ты ведь никогда, никогда, вероятно, не узнаешь,
               что  я,  где-то  в  далекой  России,  вспоминаю  о  тебе  в  книге,  написанной  непонятным  тебе,
               кроме слова «купаться», языком и напечатанной непонятными буквами.

                                            На пароходе из Неаполя в Геную

                     – А братья есть у вас?
                     – О, да. Семь миллионов, три миллиона и четырнадцать с половиной.
                     – Простите… что вы такое говорите?
                     – В этих суммах выражается состояние каждого из них! Трое.
                     – А матушка ваша… жива?
                     – Нет.  Скончалась.  Позвольте…  дайте  вспомнить…  Да!  Двадцать  восемь  тысяч
               долларов было истрачено на ее похороны.
                     – Вероятно, ваша семья сильно горевала?
                     – Еще бы! Приостановка дела на четыре дня дала по конторе убытку около четырехсот
               тысяч…  А  когда  умерла  бабка  Стивенсон,  их  горе  не  стоило  и  сотняги  тысяч.  Вот  вы  и
               смекните.
                     – Да?  Какое  бессердечие…  Смотрите,  что  за  чудесное  облако  направо  от  нашего
               парохода!..
                     – Будущий  атмосферный  осадок.  Если  бы  его  перегнать  на  сушу,  да  спустить  на
               пшеницу – ого!
                     – А что?
   371   372   373   374   375   376   377   378   379   380   381