Page 19 - Дом где разбиваются сердца
P. 19
Рэнделл. Гастингс. Я был у Клариджей и узнал, что вы только что уехали. И я
последовал за вами сюда. Вы чудесно выглядите.
Леди Эттеруорд. Не смейте так со мной разговаривать.
Миссис Хэшебай. А в чем дело с мистером Рэнделлом, Эдди?
Леди Эттеруорд. (сдерживая себя). Ах, ни в чем. Но он не имел права приезжать сюда
без приглашения и беспокоить тебя и папу. (Идет к подоконнику и садится; в
раздражении отворачивается ото всех и глядит в сад, где прогуливаются Гектор и
Элли.)
Миссис Хэшебай. Ты, кажется, незнакома с мистером Менгеном, Эдди?
Леди Эттеруорд (оборачивается и холодно кивает Менгену). Простите. Рэнделл, вы
меня так расстроили, что я поставила себя в совершенно дурацкое положение.
Миссис Хэшебай. Леди Эттеруорд. Моя сестра. Моя младшая сестра.
Менген (отвешивая поклон). Чрезвычайно счастлив познакомиться с вами, леди
Эттеруорд.
Леди Эттеруорд (с явным интересом). Кто этот джентльмен, который разгуливает там в
саду с мисс Дэн?
Миссис Хэшебай. Не знаю. Всего только десять минут тому назад она насмерть
поссорилась с моим мужем. И я не видала, кто там еще приехал. Вероятно, новый гость.
(Подходит к окну и смотрит.) Ах, это Гектор. Они помирились.
Леди Эттеруорд. Твой муж? Этот красавец мужчина?
Миссис Хэшебай. Гм. Скажите! А почему же мой муж не может быть красавцем?
Рэнделл (присоединяется к ним). Мужья никогда не бывают красавцами, Ариадна.
(Садится около леди Эттеруорд справа.)
Миссис Хэшебай. А вот мужья сестер, мистер Рэнделл, обычно очень недурны.
Леди Эттеруорд. Не будьте пошляком, Рэнделл; и ты, Гесиона, тоже не лучше.
Элли и Гектор входят из сада в двери с правого борта. Рэнделл встает. Элли
проходит в угол, к кладовой. Гектор выходит вперед. Леди Эттеруорд поднимается
во всем своем великолепии.
Миссис Хэшебай. Гектор, это Эдди.
Гектор (явно изумленный). Не может быть, эта леди?
Леди Эттеруорд (улыбаясь). А почему же нет?
Гектор (смотрит на нее пронизывающим взглядом глубокого, но почтительного
восхищения, усы его топорщатся). Я думал (спохватывается)… прошу извинить меня,
леди Эттеруорд. Несказанно счастлив приветствовать вас, наконец, под нашей кровлей.
(С проникновенной учтивостью протягивает руку.)
Миссис Хэшебай. Она жаждет, чтобы ты ее поцеловал, Гектор.
Леди Эттеруорд. Гесиона! (Но продолжает улыбаться.)
Миссис Хэшебай. Зови ее Эдди, поцелуй ее, как добрый зять, и кончайте с этой
церемонией. (Представляет друг другу.)
Гектор. Веди себя прилично, Гесиона. Леди Эттеруорд вправе рассчитывать здесь не
только на гостеприимство, но и на культурное обращение.
Леди Эттеруорд (признательно). Благодарю вас, Гектор.