Page 21 - Дом где разбиваются сердца
P. 21
Леди Эттеруорд. Это уже что-то новое. А зачем это – динамит?
Гектор. Чтобы взорвать человечество, если оно зайдет слишком далеко. Он пытается
найти некий психический луч, который взорвет все взрывчатые вещества по повелению
Махатмы.
Элли. У капитана восхитительный чай, мистер Эттеруорд.
Миссис Хэшебай (останавливается в двери). Неужели отец угощал вас своим чаем? Как
это вам удалось обойти его, не успев пробыть в доме и десяти минут?
Элли. Видите, удалось.
Миссис Хэшебай. Вот маленький бесенок! (Выходит с Рэнделлом.)
Менген. А вы не хотите прогуляться, мисс Элли?
Элли. Я устала. Я лучше возьму книжку с собой в комнату и отдохну немножко.
(Подходит к книжной полке.) Менген. Ну, прекрасно. Лучше и не придумаешь. Но я
крайне огорчен. (Уходит вслед за Рэнделлом и миссис Хэшебай.)
Остаются Элли, Гектор и леди Эттеруорд. Гектор стоит у кресла леди Эттеруорд.
Они смотрят на Элли, дожидаясь, чтобы она ушла.
Элли (рассматривая заглавия книг). Вы любите романы с приключениями, леди
Эттеруорд?
Леди Эттеруорд (покровительственно). Разумеется, дорогая.
Элли. В таком случае оставляю вас мистеру Хэшебай. (Выходит в переднюю.)
Гектор. Эта девчонка помешана на приключениях. Чего только я для нее не выдумывал.
Леди Эттеруорд (ни капельки не интересуясь Элли). Когда вы меня увидели, вы хотели
сказать что-то; вы начали: «я думал» – и потом вдруг остановились. Что именно вы
думали?
Гектор (скрестив руки и гипнотизируя ее взглядом). Вы разрешите сказать?
Леди Эттеруорд. Ну конечно.
Гектор. Это звучит не очень любезно. Я собирался сказать: «Я думал, что вы
обыкновенная женщина…»
Леди Эттеруорд. О, как вам не стыдно, Гектор! Кто вам дал право замечать,
обыкновенная я или нет?
Гектор. Послушайте меня, Ариадна. До сегодняшнего дня я видел только вашу
фотографию. Но никакая фотография не может передать то очарование, которым
обладают дочери этого сверхъестественного старца. В них есть какая-то дьявольская
черточка, которая разрушает моральную силу мужчины и уводит его за пределы чести и
бесчестия. Вы ведь знаете это, не так ли?
Леди Эттеруорд. Возможно, что я знаю это, Гектор. Но разрешите мне предупредить вас
раз навсегда, что я женщина твердых правил. Вы, может быть, думаете, что если я из
семьи Шотовер, так во мне есть что-то от богемы, потому что мы все – ужасная богема.
Но я нет. Я ненавижу богему всеми силами души. Ни один ребенок, воспитанный в
пуританской семье, так не страдал от пуританства, как я от богемы.
Гектор. Вот и у нас дети точь-в-точь такие же. Они проводят каникулы у своих
респектабельных друзей.
Леди Эттеруорд. Я приглашу их на рождество к себе.
Гектор. В их отсутствие мы остаемся без наших домашних наставников.
Леди Эттеруорд. Дети, конечно, иногда ужасная помеха. Но разумные люди всегда