Page 22 - Дом где разбиваются сердца
P. 22

умеют устроиться, если только у них дома не богема.
                Гектор. Вы не богема. Но и пуританского в вас ничего нет. Живое и властное очарование
                – вот ваша сила. Скажите, какого рода женщиной вы сами себя считаете?
                Леди Эттеруорд. Я светская женщина, Гектор. И уверяю вас, если только взять на себя
                труд вести себя всегда совершенно корректно и говорить всегда только корректные
                вещи, то в остальном вы вольны поступать как вам угодно. Плохо воспитанная,
                распущенная женщина просто не может иметь успеха. Плохо воспитанный,
                распущенный мужчина никогда не может подойти ни к одной достойной женщине.
                Гектор. Теперь я понимаю. Вы не богема. И вы не пуританка. Вы – опасная женщина.

                Леди Эттеруорд. Напротив. Я безопасная женщина.
                Гектор. Вы чертовски пленительная женщина. Заметьте, я отнюдь не ухаживаю за вами.
                Я не люблю чувствовать себя плененным. Но если вы намерены остаться у нас, то,
                конечно, вам лучше знать, что я думаю о вас.

                Леди Эттеруорд. Вы чрезвычайно искусный сердцеед. И изумительно красивы. Я сама
                очень неплохой партнер в такого рода игре. Ведь это само собой разумеется, что мы
                только играем?

                Гектор. Ну ясно. Я спокойно позволяю себя дурачить, сознавая свое полное
                ничтожество.

                Леди Эттеруорд (оживленно поднимаясь). Итак, вы мой зять. Гесиона велела вам
                поцеловать меня.

                Гектор хватает ее в объятия и усердно целует,
                О, это, пожалуй, несколько больше, чем игра, дорогой зять. (Внезапно отталкивает
                его.) Больше вы этого не сделаете.

                Гектор. По правде сказать, вы запустили в меня ваши когти глубже, чем я думал.

                Миссис Хэшебай (входит из сада). Не обращайте на меня внимания, я вам мешать не
                буду. Я только хочу взять папину фуражку. Солнце садится, я боюсь, как бы он не
                простудился. (Идет к двери в переднюю.)

                Леди Эттеруорд. Твой супруг совершенно очарователен, дорогая. Наконец-то он
                снизошел и поцеловал меня. Я иду в сад; как будто стало прохладнее. (Выходит в дверь
                с левого борта.)
                Миссис Хэшебай. Берегись, дитя мое! Я не думаю, чтобы кто-нибудь из мужчин мог
                поцеловать Эдди и не влюбиться в нее. (Идет в переднюю.)

                Гектор (бьет себя в грудь). Дурак! Козел!
                Миссис Хэшебай возвращается с фуражкой капитана.

                Твоя сестра на редкость предприимчивая старуха. Где мисс Дэн?

                Миссис Хэшебай. Менген сказал, что она поднялась к себе наверх, отдохнуть. Эдди тебе
                с ней разговаривать не позволит. Она уже тебя отметила, теперь ты ее собственность.
                Гектор. У нее есть это ваше семейное дьявольское обаяние. И я машинально начал за
                ней ухаживать. Но что мне делать? Влюбиться не способен, а оскорбить женское
                чувство, признаться ей в этом, когда она влюбляется в меня, я тоже не могу. А так как
                женщины вечно влюбляются в мои усы, у меня заводится масса всяких скучных,
                бессмысленных флиртов, которые меня нисколько не занимают.
                Миссис Хэшебай. То же самое и Эдди. Она за всю жизнь ни разу не была влюблена. Хотя
                вечно стремилась влюбиться по уши. Она еще хуже тебя. У тебя хоть один такой случай
                был – со мной.

                Гектор. Это было настоящее безумие. Не могу себе представить, чтобы такие
   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27