Page 52 - Дом где разбиваются сердца
P. 52

Гектор. Да… А вот леди Эттеруорд сказала мне, что она никогда не устраивает сцен. Так
                вот, бросьте вы расточать попусту вашу ревность на мои усы. Никогда не ревнуйте к
                настоящему живому мужчине. В конце концов всякого из нас вытесняет воображаемый
                герой. К тому же ревность ужасно как не идет к вашей непринужденной позе светского
                человека, которой вы так успешно придерживаетесь во всех остальных случаях жизни.

                Рэнделл. Ну, знаете, Хэшебай, мне кажется, мужчина может позволить себе быть
                джентльменом, и не обязательно обвинять его за это в позерстве.

                Гектор. Это тоже поза, не меньше какой-либо другой. Мы здесь все позы наизусть знаем.
                У нас дома такая игра: найти, что за человек скрывается под той или иной позой.
                Насколько я понимаю, за вашей позой скрывается излюбленный герой Элли – Отелло.
                Рэнделл. Позвольте уж сказать вам, что кой-какие игры в этом доме чрезвычайно
                раздражают.

                Гектор. Да, я сам много лет был их жертвой. Сначала я прямо-таки корчился от этого.
                Потом, знаете, привык. А теперь и сам научился играть.

                Рэнделл. Я бы вас попросил, если для вас это не составит труда, не разыгрывать этих игр
                со мной. Вы, по-видимому, абсолютно не понимаете ни моего характера, ни того, что я
                привык считать хорошим тоном.

                Гектор. А это входит в ваше понятие хорошего тона – поносить леди Эттеруорд?

                Рэнделл (в его негодовании прорывается жалобная детская нотка). Я ни одного слова
                не сказал против леди Эттеруорд. Это опять какой-то заговор против меня.

                Гектор. Какой заговор?
                Рэнделл. Вы отлично знаете, сэр. Заговор, который имеет в виду выставить меня
                мелочным, ревнивцем, ребячливым, – то есть как раз наделить меня теми качествами,
                которых у меня нет. Все знают, что я представляю собой полную противоположность
                этому.

                Гектор (поднимаясь). По-видимому, в атмосфере нашего дома есть что-то, что скверно на
                вас действует. Это нередко бывает. (Идет к двери в сад и подчеркнуто-повелительным
                тоном зовет леди Эттеруорд.) Ариадна!

                Леди Эттеруорд .(откуда-то издали). Да?
                Рэнделл. Зачем вы ее зовете? Я хочу поговорить…

                Леди Эттеруорд (врывается, запыхавшись). Да? Нет, в самом деле, у вас страшно
                властная натура. Что такое?

                Гектор. Да вот я что-то не могу управиться с вашим приятелем Рэнделлом. Вы, конечно,
                знаете, как к нему подступиться?

                Леди Эттеруорд. Рэнделл, вы опять выкинули какую-нибудь глупость? Я вижу по вашему
                лицу. Нет, вы поистине самое мелочное существо на свете.

                Рэнделл. Вы отлично знаете, Ариадна, что в моей натуре нет ни капли мелочности. Я
                держал себя здесь в высшей степени обходительно. Я остался совершенно невозмутим
                при виде вора. Это моя особо отличительная черта – невозмутимость. Но… (топает
                ногой и начинает сердито расхаживать) я требую, чтобы со мной обращались с
                известным уважением. Я не позволю Хэшебаю фамильярничать со мной. Я не потерплю,
                чтобы вы поощряли мужчин бегать за вами..

                Гектор. Этот человек носит в себе сильно укоренившееся заблуждение в том, что он ваш
                супруг.

                Леди Эттеруорд. Знаю. Он ревнует. Как будто у него есть на это какие-то права! Он
                вечно меня компрометирует. Устраивает сцены повсюду. Я этого не допущу, Рэнделл. Вы
                не имеете права пререкаться из-за меня с Гектором. Я не желаю быть предметом
                мужских пересудов.
   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57