Page 57 - Дом где разбиваются сердца
P. 57

Капитан Шотовер. Что? Чурбан сказал, что в моем доме какой-то недостаток?
                Леди Эттеруорд. Я сказала, что это Гастингс сказал, а он вовсе не чурбан.

                Капитан Шотовер. Какой же это недостаток в моем доме?
                Леди Эттеруорд. Такой же, как и на корабле, папа. Разве не тонко было со стороны
                Гастингса подметить это?
                Капитан Шотовер. Дурак он. Какой может быть недостаток на корабле? Там все на
                месте.
                Леди Эттеруорд. Нет, не все.

                Миссис Хэшебай. Ну, а что же такое? Да не тяни ты, Эдди.
                Леди Эттеруорд. Угадайте.

                Гектор. Дьяволицы, дщери ведьмы занзибарской! Дьяволицы!
                Леди Эттеруорд. А вот и нет. Уверяю вас, все, что нужно, чтобы сделать этот дом
                разумным, здоровым, приятным, чтобы у всех был хороший аппетит и здоровый сон, – это
                лошади.

                Миссис Хэшебай. Лошади! Какая чушь!
                Леди Эттеруорд. Да, лошади. Почему мы никогда не могли сдать этот дом внаймы?'
                Потому что тут нет конюшен. Поезжайте куда угодно в Англии, где живут нормальные,
                здоровые, довольные, настоящие, порядочные англичане, и вы увидите, что главный
                стержень всего дома – это конюшни; а если кому-нибудь из гостей вздумается
                побренчать на. рояле, так, прежде чем открыть его, надо всю комнату перевернуть вверх
                дном – чего-чего только не навалено на крышке. Я до тех пор не почувствовала, что
                существую, пока не научилась ездить верхом. Но я никогда по-настоящему, как следует,
                ездить не буду, потому что меня с детства этому не учили. Настоящее английское
                общество делится на два круга: это круг лошадников и круг невротиков. И это вовсе не
                условность. Всякому ясно, что люди, которые занимаются охотой, – это порядочные
                люди, а те, кто не охотится, – это не настоящие люди.
                Капитан Шотовер. В этом есть доля правды. Мужчину из меня сделал мой корабль, а
                корабль – это конь морской.
                Леди Эттеруорд. Вот именно поэтому-то, как мне Гастингс объяснял, ты и джентльмен.

                Капитан Шотовер. Не так уж глупо для чурбана. Можешь его привезти в следующий раз.
                Надо поговорить с ним.

                Леди Эттеруорд. Почему Рэнделл такой слюнтяй? Воспитывали его хорошо, был в
                колледже и университете, работал в министерстве иностранных дел, всю жизнь
                вращался в лучшем обществе. А почему он какой-то такой недоделанный, никчемный?
                Почему ни один слуга не уживается у него больше, чем два-три месяца? Потому что он
                слишком ленив и слишком падок на всякие развлечения и поэтому.не может быть ни
                охотником, ни стрелком. Он бренчит на рояле, рисует, волочится за замужними
                женщинами, читает беллетристику, стихи. Он даже на флейте играет. Но я никогда не
                позволяла ему являться с флейтой ко мне в дом. Посмел бы он только… (Ее прерывают
                меланхолические звуки флейты, доносящиеся из открытого окна сверху. Она в
                негодовании приподнимается в гамаке.) Рэнделл! Вы до сих пор не легли спать? Вы, что
                же, подслушиваете?

                Флейта задорно отвечает.
                Боже, какая пошлость! Сейчас же в кровать, Рэнделл! Как вы смеете!

                Окно со стуком закрывается.
                (Снова укладывается в гамак.) Ну кто может заинтересоваться таким ничтожеством?

                Миссис Хэшебай. Эдди, как ты думаешь, следует Элли выйти замуж за бедного Альфреда
   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62