Page 153 - Собрание рассказов
P. 153

ход,  чтоб  жить  дальше,  но  затем,  чтобы  умереть;  вероятно,  она  в  том  не  видела  ничего
               парадоксального или нечестного. Из продуктов, что сын покупал для нее в кредит, она стала
               делать конфеты, печь пирожные и продавать их своим же внукам, за те монеты, которые они
               получали от отца, а, может быть, и таскали из сумочки у матери, — и прятала монеты туда,
               где лежало расписание, в вазу, следя, как растет этот нищенский клад. Но прошло несколько
               лет,  дети  охладели  к  конфетам  и  пирожным,  и  теперь  она  следила,  как  падает  плата  за
               проезд,  все  ниже,  ниже  —  еще  бы  только  на  тринадцать  долларов  —  но  тут  цены
               установились  окончательно.  Она  все-таки  и  тогда  не  отступилась.  Много  лет  назад  сын
               навязывал  ей  прислугу,  она  отказалась;  она  верила,  что  в  решительный  час,  в  удобную
               минуту  он  не  откажется  дать  ей  хотя  бы  тринадцать  долларов  из  тех  денег,  что  она  ему
               сберегла.  Теперь  и  это  не  вышло.  «Видимо,  неудачно  выбрано  время», —  размышляла
               она. —  «Видимо,  я  поспешила.  Это  я  от  неожиданности», —  думала  она,  глядя  на  горку
               мелочи у себя на коленях. — «А, может быть, наоборот, это он от неожиданности сказал нет.
               Вот пройдет время, и как знать…» Она поднялась, ссыпала монеты обратно в вазу, поставила
               вазу опять на камин, заодно взглянув на часы. Только четыре, еще два часа, пока пора будет
               готовить  ужин.  Солнце  стояло  высоко;  подходя  к  окну,  она  видела,  как  искрится  и
               вспыхивает в его лучах вода из дождевальной установки. Оно пока еще стояло высоко, это
               послеполуденное  солнце,  не  заслоняя  его,  невозмутимые  и  мутно-серые  высились  горы;
               город,  край,  разметавшись,  лежал  под  ним,  неисчислимый  —  край,  земля,  порождающая
               каждый  год  тысячу  новых  верований,  панацей  и  лекарств,  и  ни  единого  недуга,  на  каком
               хотя бы изобличить их ложность, —  под сенью золотых дней, не омраченных дождем иль
               непогодой,  неизменных,  однообразных,  прекрасных  дней  без  конца,  бессчетно
               выплывающих из безмятежного прошлого, бесконечно уходящих в безмятежное будущее.
                     — Я останусь здесь и пребуду вовеки, — сказала она себе.


                                            ЖИЛА ОДНАЖДЫ КОРОЛЕВА

                                                               I

                     Элнора  вышла  из  своей  хижины  и  направилась  к  заднему  двору.  В  долгие
               послеобеденные  часы  огромный  квадратный  дом  вместе  с  дворовыми  постройками
               погружался в мирную дрему — и так было уже почти сто лет, с тех самых пор, когда Джон
               Сарторис приехал из Каролины и его построил. Он и умер в этом доме, и сын его Баярд умер
               в нем, и Джона, сына Баярда, и Баярда, сына Джона, тоже вынесли отсюда, хотя последний
               Баярд умер не здесь.
                     И вот теперь эту тишину населяли одни женщины. Проходя по заднему двору к двери
               на кухню, Элнора вспомнила, как десять лет назад в этот же самый час старый Баярд — он
               был ее сводным братом (впрочем, возможно, хотя и маловероятно, что никто из них, в том
               числе и отец Баярда, об этом не знал), — бывало с шумом топтался на заднем крыльце, крича
               неграм, чтобы они привели ему с конюшни верховую кобылу. Но он умер, и внук его Баярд
               тоже умер двадцати шести лет отроду, да и мужчин-негров уже нет: Саймон, муж элнориной
               матери, тоже лежит на кладбище, муж самой Элноры, Кэспи, сидит в тюрьме за воровство, а
               ее сын Джоби, одетый по последней моде, разгуливает по Бийл-стрит в Мемфисе. В доме
               остались  только  сестра  первого  Джона  Сарториса  Вирджиния  —  ей  девяносто  лет,  и  она
               живет  в  кресле  на  колесах  у  окна,  выходящего  в  цветник,  и  Нарцисса,  вдова  молодого
               Баярда,  со  своим  сыном.  Вирджиния  Дю  Пре,  последняя  из  каролинских  Сарторисов,
               приехала в Миссисипи в 1869 году; она привезла с собою только то, что было на ней, да еще
               корзину,  в  которой  лежало  несколько  цветных  стеклышек  из  окна  каролинского  дома,
               несколько черенков и две бутылки портвейна. При ней умер ее брат, потом ее племянник,
               потом внучатый племянник, потом два правнучатых племянника, и теперь она жила в доме,
               где не было мужчин, и с нею жила жена последнего из них со своим сыном Бенбоу, которого
   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158