Page 159 - Собрание рассказов
P. 159

— Нет. Ступай в сад. Я подожду, пока придет Сэди.
                     — Ладно. — Он вышел из комнаты.
                     Закат  догорал,  и  окно  медленно  таяло  во  мгле.  Серебряная,  точно  какой-то
               неподвижный предмет на комоде, голова старухи тоже таяла во мгле. Редкие цветные стекла,
               обрамлявшие  окно,  грезили,  постепенно  тускнея.  Все  еще  сидя  в  кресле,  она  вскоре
               услышала, как жена ее племянника спускается вниз по лестнице. Она сидела очень тихо и
               смотрела на дверь до тех пор, пока молодая женщина не вошла в комнату.
                     Крупная,  в  белом  платье,  лет  за  тридцать,  она  казалась  скульптурой  выше
               человеческого роста.
                     — Зажечь вам свет? — спросила она.
                     — Нет, — отвечала старуха, — пока не надо.
                     Она сидела в своем кресле — неподвижно, прямо — и смотрела, как молодая женщина
               идет по комнате в величаво ниспадающем белом платье  — словно кариатида, сошедшая с
               фасада античного храма.
                     — Это все из-за тех… — начала она, садясь.
                     — Подожди, —  перебила  ее  старуха. —  Подожди,  пока  ты  еще  не  начала.  Жасмин.
               Слышишь, как он пахнет?
                     — Да. Это все из-за…
                     — Подожди. Этот запах всегда появляется примерно в один и тот же час. Он появился
               в  этот  же  час  в  июне  пятьдесят  семь  лет  назад.  Я  привезла  их  в  корзинке  из  Каролины.
               Помню, как в тот первый год, в марте, я однажды всю ночь напролет жгла газеты возле их
               корней. Слышишь, как он пахнет?
                     — Да.
                     — Если речь идет о замужестве, то я тебе уже говорила. Я еще пять лет назад говорила
               тебе, что не стану тебя осуждать. Ты молодая женщина, вдова. Даже несмотря на то, что у
               тебя ребенок, я сказала тебе, что ребенка еще мало. Я говорила, что не стану осуждать тебя,
               если ты не поступишь так, как поступила я. Ведь говорила?
                     — Говорили. Но пока до этого еще не дошло.
                     — А до чего дошло? — Старуха сидела прямо, слегка откинув назад голову, и ее тонкое
               лицо таяло в сгущавшихся сумерках. — Я не стану тебя осуждать. Я тебе об этом говорила.
               Ты не должна считаться со мной. Моя жизнь кончена, мне теперь немного надо, и все это
               могут сделать негры. Ты обо мне не думай, слышишь?
                     Молодая  женщина  молчала,  тоже  недвижимая,  безмятежная;  голоса  их,  казалось,
               превращались в нечто осязаемое, не имеющее никакой связи с их ртами и со спокойными,
               тающими во мгле лицами.
                     — А теперь расскажи мне, в чем дело, — сказала старуха.
                     — Это  все  из-за  тех  писем.  Это  было  тринадцать  лет  назад,  помните?  До  того,  как
               Баярд вернулся из Франции, еще до того, как вы узнали о нашей помолвке. Я показала вам
               одно  письмо,  и  вы  хотели  дать  его  полковнику  Сарторису,  чтоб  он  нашел  того  человека,
               который его написал, а я не соглашалась, и тогда вы сказали, что порядочная женщина не
               может позволить себе получать анонимные любовные письма, даже если ей очень хочется.
                     — Да. Я говорила — лучше рассказать всему свету, что порядочная женщина получила
               такое  письмо,  чем  позволить,  чтоб  один  мужчина  втайне  думал  про  нее  так  и  оставался
               безнаказанным. Ты тогда сказала, что сожгла это письмо.
                     — Я солгала. Я его сохранила. А потом получила еще десять. Я не сказала вам из-за тех
               ваших слов насчет порядочной женщины.
                     — Вот как, — сказала старуха.
                     — Да.  Я их  все  сохранила.  Я  думала,  что  спрятала  их  в  такое  мест, где  их никто  не
               найдет.
                     — И ты их перечитывала. Время от времени ты их вынимала и перечитывала.
                     — Я считала, что они спрятаны. А потом, помните, в тот вечер, когда мы с Баярдом
               поженились, кто-то забрался в наш городской дом, и в ту же ночь этот бухгалтер из банка
   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164