Page 195 - Собрание рассказов
P. 195
— Я не знаю. Не помню. Но по виду не виски, нет. Что-то бесцветное, как вода.
— А по запаху нельзя было определить?
— Я их не чувствую, запахов. Не знаю, как это называется у врачей. Некоторых
запахов я не чувствовал еще в детстве. Говорят, потому и смог прожить тут двадцать пять
лет.
Выпили мы, значит, и я пошел к перилам на мосту. Перед тем как прыгнуть, я
разглядел себя в воде. И понял — все это уже стряслось. Тело-то мое осталось человеческим.
А вот лицо стало вроде того, какое у меня в мозгу взорвалось, когда я ехал в поезде, — с
рогами и с бородкой.
Вернулся я к повозке, мы снова выпили из кувшина и запели, они уговорили меня,
чтобы я надел белье и брюки, и мы поехали дальше. Едем и распеваем.
Когда впереди показался дом, я слез с повозки. «Лучше здесь не вылезай, — говорят те
двое. — Тут выгон, они тут быка на цепи держат». Но я слез, а в руках у меня — выходной
пиджак, жилет, папка и жестяная флейта.
III
Миджлстон замолчал. Потом посмотрел на меня, очень серьезно и очень спокойно.
— Так, — сказал я. — А дальше что?
Он не сводил с меня глаз.
— Я ведь не просил вас верить. Правильно? — он сунул руку за пазуху. — Да и трудно
поверить в такое. Но слушали вы хорошо, и сейчас я вам кое-что покажу.
Он вынул из-за пазухи парусиновый бумажник. Бумажник был сшит грубо, неумело и
порядком замусолился от времени. Он открыл его. Но прежде чем вытащить что-то, снова
взглянул на меня.
— Вы умеете делать скидку?
— Скидку?
— Ну да. Когда люди рассказывают, как они что-то видели собственными глазами.
Ведь два человека могут увидеть одно и то же по-разному. Даже один и тот же человек
может увидеть по-разному — все зависит, откуда он поглядит.
— Понятно, — сказал я. — Скидку. Да, конечно.
Он вытащил из бумажника сложенную газетную страницу. Она давно уже пожелтела,
потертые сгибы были аккуратно подклеены полосками засаленной материи. Миджлстон
бережно, не торопясь, развернул ее и положил передо мной на стол.
— Только в руки не берите, — сказал он. — Она совсем старая, а другой у меня нету.
Я взглянул на газету — выцветший шрифт, полуистертая бумага, дата
двадцатипятилетней давности.
МАНЬЯК В ГОРАХ ВИРГИНИИ. НАПАДЕНИЕ НА СВЕТСКУЮ ДАМУ В
ЕЕ СОБСТВЕННОМ САДУ
Миссис Карлтон Ван Дайминг из Нью-Йорка подверглась нападению
полуобнаженного психопата и бешеного быка в саду своей загородной виллы.
Маньяк скрылся. Миссис Ван Дайминг в тяжелом состоянии.
Далее шли фотографии, планы местности и рассказывалось, что миссис Ван Дайминг
ждала посыльного от своего нью-йоркского архитектора и во время обеда была вызвана,
чтобы, как она полагала, взять у этого человека чертежи. Рассказ продолжала сама миссис
Ван Дайминг:
«Я пошла в библиотеку, куда распорядилась провести посыльного, но там никого не
было. Я уже собралась позвать лакея, как вдруг мне пришло в голову посмотреть, нет ли его
около входных дверей — местные жители ни за что не переступят порога, пока не появится
хозяин или хозяйка дома. Я направилась ко входу. Там тоже никого не оказалось.
Я вышла на крыльцо. Хотя оно было освещено, сначала я ничего не заметила Я решила