Page 190 - Собрание рассказов
P. 190

человек  в годах,  ему  трудно  отказываться от  старых  привычек.  Да,  сэр.  Вот  как  уехал  из
               дома, ни разу толком не позавтракал.
                     — А назад возвращаться не думаете? — спросил я.
                     — Да  нет.  Здесь  мне  хорошо.  И  жизнь  тут  простая.  Никаких  забот.  С  утра  до  ночи
               делай  что  хочешь  (раньше-то  я  чертежником работал  у  архитектора).  Нет,  назад  мне  ни  к
               чему.
                     Он  посмотрел  на  меня.  Лицо  его  стало  сосредоточенным,  настороженным,  как  у
               ребенка, когда он хочет что-то рассказать, открыть какой-то секрет.
                     — Вовек не догадаетесь, где я ночую.
                     — Конечно не догадаюсь. Так где же?
                     — На чердаке. Вон над тем баром. Дом принадлежит Компании, и миссис Уидрингтон,
               жена мистера Уидрингтона, управляющего, позволяет мне там спать. Высоко, тихо, только
               вот крысы бегают. Но ведь в чужом доме распоряжаться не станешь. Правда, какой уж тут
               дом, крысятник, да и только… Но это еще не все. — Он не сводил с меня глаз.
                     — Ни за что на свете не догадаетесь.
                     — Даже пробовать не стану, — сказал я.
                     Он все смотрел на меня.
                     — Я сейчас про свою постель говорю.
                     — Про постель? — переспросил я.
                     — Я же говорил, не догадаетесь.
                     — Что же делать, — сказал я. — Сдаюсь.
                     — Постель у меня — просто рулон толя.
                     — Чего?
                     — Толя.
                     Лицо его было ясным, умиротворенным, голос звучал спокойно и радостно.
                     — На ночь я раскатываю его и ложусь, а утром снова сворачиваю и ставлю в угол. И
               пожалуйста  —  помещение  убрано.  Хорошо,  правда?  Ни  тебе  простыней,  ни  прачечных.
               Захотел переехать, свернул постель, как зонтик, и неси под мышкой.
                     — Семьи у вас, выходит, нет? — спросил я.
                     — Нет. Здесь нет.
                     — А там, дома?
                     Миджлстон был совершенно спокоен. Даже не притворялся, будто что-то разглядывает
               на столе. И глаза его не затуманились, хотя он ненадолго и задумался.
                     — Да,  там,  дома,  у  меня  жена.  Ей  вряд  ли  подойдет  здешний  климат.  Ей  бы  тут  не
               понравилось. Но живет она хорошо. Я аккуратно выплачивал за страховку; вносил много —
               вы даже не поверите, что чертежник на семидесяти пяти долларах в неделю может столько
               вносить. Вот бы вы удивились, если бы узнали, какая была страховка. А жена помогала мне
               экономить; она хорошая женщина. Теперь все деньги достались ей. Что ж, она заслужила. И
               потом, мне-то они на что?
                     — Возвращаться вы, значит, не собираетесь?
                     — Нет, — сказал он.
                     Он  не  сводил  с  меня  глаз,  в  них  снова  появилось  такое  выражение,  какое  бывает  у
               ребенка, решившего в чем-то сознаться.
                     — Я кое-что натворил. Понимаете?
                     — Понимаю.
                     Он говорил спокойно.
                     — Нет! Совсем не то, о чем вы думаете. И не то, о чем думают вон те, — он кивнул в
               сторону своих соотечественников. — Денег я сроду не крал. Я так и говорил Марте — это
               жена  моя,  миссис  Миджлстон, —  деньги,  я  говорил,  и  заработать  нетрудно,  так  чего  же
               рисковать?  Работай,  вот  и  все!  Разве  нам  так  уж  туго  приходится? —  спрашивал  я  ее. —
               Конечно,  кое-кто  живет  и  получше  нашего.  Да  ведь  каждому  свое.  Если  уж  родился
               цыпленком, то, как ни пыжься, — орлом не станешь, все равно будешь курицей. Вот что я
   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195