Page 134 - Петр Первый
P. 134

историей с дочерью своей Прозерпиной…
                – А что за гиштория? – спросил Алексашка. Сидел он в шелковом кафтане, в парике –
                космами до пояса – до крайности томный. Так же был одет и Аникита.
                – Прозерпина утащена адским богом Плутоном, – говорил Франц, – мать горюет…
                Кажись, и конец бы гиштории. Но нет, – смерти нет, но вечное произрастание…
                Злосчастная Прозерпина проросла сквозь землю в чудный плод гранат и тем объявилась
                матери на утешение…

                Петр был тих и грустен. В саду – черно и влажно. Сквозь раскрытую дверь – звезды.
                Иногда падал, в полосе света из комнаты, сухой лист.

                – Для кого же прибор? – переспросил Петр.
                Лефорт поднял палец. В саду хрустел песок. Вошла Анхен, в „пышном платье, в левой
                руке – колосья, правой прижимала к боку блюдо с морковью, салатом, редькой,
                яблоками. Волосы собраны в высокий узел, и в нем – розы. Лицо ее было прелестно в
                свете свечей.

                Петр не встал, только вытянулся, схватясь за подлокотник стула. Анна поставила перед
                ним блюдо, присела, кланяясь, видимо, ее учили что-то сказать при этом, но ничего не
                сказала, смешалась, и так вышло даже лучше…
                – Церера тебе плоды приносит, сие означает: смерти нет… Прими и живи! – воскликнул
                Лефорт и пододвинул Анне стульчик. Она села рядом с Петром. Налили пенящегося
                французского секту. Петр не отрывал взгляда от Анны. Но все еще было стеснительно за
                столом. Она положила пальцы на его руку:

                – Их кондолире, герр Петер. (Большие глаза ее заволокло слезами.) Отдала бы все, чтобы
                утешить вас…

                От вина, от близости Анхен разливалось тепло. Князь-папа уже подмигивал. Алексашку
                распирало веселиться. Лефорт послал карлика в сад, и там заиграли на струнах и
                бубнах, Аннушкино платье шуршало, глаза ее просохли, как небо после дождя. Петр
                стряхнул с себя печаль.
                – Секту, секту, Франц!..

                – То-то, сынок, – лучась морщинами, сказал Аникита, – с грецкими да с римскими богами
                сподручнее…

                В дремучих лесах за Окой (где прожили все лето) убогий Овдоким оказался, как рыба в
                воде, – удачлив и смел. Он подобрал небольшую шайку из мужиков опытных и пытаных:
                смерти и крови не боялись, зря не шалили. Стан был на болоте, на острове, куда ни
                человеку, ни зверю, кроме как одною зыбкой тропкой, пробраться нельзя. Туда сносили
                весь дуван: хлеб, живность, вино, одежду, серебро из ограбленных церквей. Жили в ямах,
                покрытых ветвями. На вековой сосне – сторожа, куда влезал Иуда оглядывать
                окрестность.
                Всего разбойничков находилось на острову девять человек, да двое самых отчаянных
                бродили разведчиками по кабакам и дорогам. Едет ли купецкий обоз из Москвы в Тулу,
                или боярин собирается в деревеньку, или целовальник спьяна похвалился зарытой
                кубышкой, – сейчас же деревенский мальчонка, с кунтом или с лукошком, шел к
                темному лесу и там что есть духу бежал к острову. Свистел. Со сторожи в ответ свистел
                Иуда. Из землянки выползал согнутый Овдоким. Мальчонку вели через болото на остров
                и там расспрашивали. Во всех поселениях близ большой дороги были у Овдокима такие
                пересыльщики. Их хоть на части режь, – будут молчать… Овдоким их ласкал, покормит,
                подарит копейку, спросит о бате с мамой, но и дети и взрослые его боялись: ровен и
                светел, но и приветливость его наводила ужас.
                Угрюмо было жить на болоте. С вечера поднимался туман, как молоко. Сырели кости,
                болели раны. Огня по ночам Овдоким разводить не велел… Однажды один разбойничек
                расшумелся, – ночь была, как в погребе: «Мало, мол, над нами воевод да помещиков, еще
                одного черта посадили», – да и стал раздувать костер. Овдоким ласковенько подошел к
                нему, переложил костыльки в левую руку и взял за горло. У того язык и глаза
   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139