Page 6 - Пигмалион
P. 6
Саркастический прохожий(не обращая на нее внимания). Может быть, вы знаете,
откуда я родом?
Человек с записной книжкой(без запинки). Из Хокстона.
Смешки в толпе. Общий интерес к фокусам человека с записной книжкой явно
возрастает.
Саркастический прохожий(удивленно). Черт возьми! Так и есть. Слушайте, да вы в
самом деле всезнайка.
Цветочница(все еще переживая свою обиду). И никакого он права не имеет лезть! Да,
никакого права…
Прохожий(цветочнице). Факт, никакого. И ты ему так не спускай. (Человеку с записной
книжкой.) Послушайте, по какому это вы праву все знаете о людях, которые не желают
иметь с вами дела? Есть у вас письменное разрешение?
Несколько человек из толпы(видимо, ободренные этой юридической постановкой
вопроса). Да, да, есть у вас разрешение?
Цветочница. А пускай его говорит, что хочет. Не стану я с ним связываться.
Прохожий. Все потому, что мы для вас — тьфу! Пустое место. С джентльменом вы бы
себе таких штук не позволили.
Саркастический прохожий. Да, да! Если уж вам пришла охота поворожить, скажите-
ка — откуда вот он взялся?
Человек с записной книжкой. Челтенхем, Харроу, Кембридж, а впоследствии Индия.
Джентльмен. Совершенно верно.
Общий хохот. Теперь сочувствие явно на стороне человека с записной книжкой.
Восклицания вроде: — Все знает! — Так прямо и отрезал. Слыхали, как он этому
длинному расписал, откуда он? — и т. д. — Простите, сэр, вы, вероятно, выступаете
с этим номером в мюзик-холле?
Человек с записной книжкой. Пока нет. Но я уже подумывал об этом.
Дождь перестал; толпа понемногу начинает расходиться.
Цветочница(недовольная переменой общего настроения в пользу обидчика).
Джентльмены так не делают, да, не обижают бедную девушку!
Дочь(потеряв терпение, бесцеремонно проталкивается вперед, оттеснив пожилого
джентльмена, который вежливо отступает за колонну). Но где же, наконец, Фредди?
Я рискую схватить воспаление легких, если еще постою на этом сквозняке.
Человек с записной книжкой(про себя, поспешно делая отметку в своей книжке).
Эрлскорт.
Дочь(гневно). Прошу вас держать ваши дерзкие замечания при себе.
Человек с записной книжкой. А я разве сказал что-нибудь вслух? Прошу извинить
меня. Это вышло невольно. Но ваша матушка, несомненно, из Эпсома .
Мать(становится между дочерью и человеком с записной книжкой). Скажите как
интересно! Я действительно выросла в Толсталеди-парк близ Эпсома.
Человек с записной книжкой(шумно хохочет). Ха-ха-ха! Ну и название, черт дери!
Простите. (Дочери.) Вам, кажется, нужно такси?
Дочь. Не смейте обращаться ко мне!
Мать. Прошу тебя, Клара!