Page 7 - Пигмалион
P. 7

Дочь вместо ответа сердито пожимает плечами и с надменным выражением
                отходит в сторону.

                Мы были бы вам так признательны, сэр, если б вы нашли для нас такси.
                Человек с записной книжкой достает свисток.

                О, благодарю вас. (Идет за дочерью.)
                Человек с записной книжкой издает пронзительный свист.

                Саркастический прохожий. Ну вот вам. Я же говорил, что это переодетый шпик.
                Прохожий. Это не полицейский свисток; это спортивный свисток.

                Цветочница(все еще страдая от оскорбления, нанесенного ее чувствам). Не смеет он
                у меня отбирать свидетельство! Мне так же нужно свидетельство, как и всякой леди.

                Человек с записной книжкой. Вы, может быть, не заметили — дождь уже минуты две
                как перестал.

                Прохожий. А ведь верно. Что же вы раньше не сказали? Мы бы не теряли тут время,
                слушая ваши глупости! (Уходит по направлению к Стрэнду.)

                Саркастический прохожий. Я вам скажу, откуда вы сами. Из Бидлама. Вот и сидели
                бы там.

                Человек с записной книжкой(услужливо). Бедлама.
                Саркастический прохожий(стараясь весьма изысканно произносить слова). Спасибо,
                господин учитель. Ха-ха! Будьте здоровы. (С насмешливой почтительностью
                притрагивается к шляпе и уходит.)
                Цветочница. Зря только людей пугает. Самого бы его пугнуть как следует!

                Мать. Клара, уже совсем прояснилось. Мы можем дойти до автобуса. Идем. (Подбирает
                юбку и торопливо уходит в сторону Стрэнда.)

                Дочь. Но такси…
                Мать уже не слышит ее.

                Ах, как все это скучно! (Сердито идет за матерью.)
                Все уже разошлись, и под портиком остались только человек с записной книжкой,
                пожилой джентльмен и цветочница, которая возится со своей корзинкой и по-
                прежнему бормочет что-то себе в утешение.
                Цветочница. Бедная ты девушка! И так жизнь нелегкая, а тут еще всякий измывается.

                Джентльмен(вернувшись на прежнее место — слева от человека с записной
                книжкой). Позвольте спросить, как вы это делаете?

                Человек с записной книжкой. Фонетика — и только. Наука о произношении. Это моя
                профессия и в то же время мой конек. Счастлив тот, кому его конек может доставить
                средства к жизни! Нетрудно сразу отличить по выговору ирландца или йоркширца. Но я
                могу с точностью до шести миль определить место рождения любого англичанина. Если
                это в Лондоне, то даже с точностью до двух миль. Иногда можно указать даже улицу.

                Цветочница. Постыдился бы, бессовестный!
                Джентльмен. Но разве это может дать средства к жизни?

                Человек с записной книжкой. О да. И немалые. Наш век — это век выскочек. Люди
                начинают в Кентиштауне, живя на восемьдесят фунтов в год, и кончают на Парк-лэйн с
                сотней тысяч годового дохода. Они хотели бы забыть про Кентиштаун, но он напоминает
                о себе, стоит им только раскрыть рот. И вот я обучаю их.
   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12