Page 243 - Поднятая целина
P. 243

раза  ранен,  в  тридцати  лазаретах,  в  госпиталях  и  больницах  валялся,  и  я  же  ничего  не
               смыслю  в  медицине?!  Да  ты  знаешь,  слабительный  порошок,  какие  меня  доктора  и
               профессора лечили? Тебе, старому дураку, такие ученые люди и во сне не снились!» Но тут
               фельдшер  взноровился,  откуда  только  у  него  и  смелость  взялась,  и  он  шумит  на  Макара:
               «Хотя вас, говорит, и ученые люди лечили, однако сам вы, уважаемый, пробка в медицине!»
               Макар  ему  на  это:  «А  ты  в  медицине  —  дырка  от  бублика!  Ты  можешь  только
               новорожденным пупки резать да старикам грыжи вправлять, а в нервах ты разбираешься, как
               баран в библии! Ты эту науку про нервы нисколько не постиг!»
                     Ну,  слово  за  слово,  расплевались  они,  и  фельдшер  выкатился  из  Макаровой
               комнатушки, как нитошный клубок. А Макар поостыл немного и говорит мне: «Ты ступай в
               правление,  а  я  малость  подлечусь  простыми  средствами,  разотру  нос  жиром,  и  зараз  же
               приду». Поглядел бы ты, Давыдов, каким он явился через час! Нос у него стал огромадный и
               синий, как баклажан, и висит куда-то на сторону. Не иначе он его свихнул, когда растирал. А
               бараньим  жиром  от  Макара,  от  его  носа  то  есть,  несет  на  все  правление.  Это  он  такую
               растирку  себе  придумал…  Глянул  я  на  него  —  и,  веришь,  зашелся от  смеха.  Ну,  начисто
               суродовал себя парень! Хочу у него спросить, что он наделал с собой, и никак от смеха не
               продыхну. А он ужасно серчает, спрашивает у меня:  «Ты чего смеешься, дурацкий идиот,
               ясную пуговицу на дороге нашел или что? Чему ты обрадовался, Трофимов сын? У тебя ума,
               как у нашего козла Трофима, а туда же, смеешься над порядочными людьми!»
                     Направился он в  конюшню,  я  —  за  ним.  Гляжу,  снял  Макар  седло,  рыжего  маштака
               подседлал,  выводит  из  конюшни,  и  все  —  молчаком.  За  мой  смех,  значит,  серчает.
               Спрашиваю: «Ты куда собрался?» Хмуро так отвечает: «На кудыкино поле, хворост рубить
               да тебя бить!» — «За что же это?» — спрашиваю. Молчит. Пошел я его проводить. До самой
               его  квартиры  молчали.  Возле  калитки  кинул  он  мне поводья,  а  сам  пошел  в  хату.  Гляжу,
               является оттуда:  через  плечо  у  него наган  в кобуре  и  на  ремне,  как  полагается,  а  в  руках
               держит полотенце…
                     — Полотенце? — удивился Давыдов. — Почему полотенце?
                     — Так  я  же  говорил  тебе,  что  у  него  насморк  страшенный,  никаким  платком  не
               обойдешься, а по-нашему, по-простому, бить соплю обземь он даже в степи стесняется. —
               Разметнов  тонко  улыбнулся:  —  Ты  его  мелко  не  кроши,  как-никак,  а он  английский  язык
               учит, нельзя же ему необразованность проявлять… Для такого случая он прихватил вместо
               платка полотенце. Я ему говорю: «Ты бы, Макар, голову забинтовал, ранку прикрыл». А он
               взбеленился, орет: «Какая это ранка, черт тебя задери! Повылазило тебе, не видишь, что это
               царапина, а не ранка?!  Мне эти дамские нежности ни к чему! Поеду в бригаду, ветром ее
               обдует, пыльцой присыпет, и заживет она, как на старом кобеле. А ты в чужие дела не суйся
               и катись отсюда со своими дурацкими советами!»
                     Вижу, что он после схватки с фельдшером и после моего смеха стал сильно не в духе,
               осторожночко посоветовал  ему, чтобы наган на виду не держал. Куда там! Послал  меня к
               родительнице  и  говорит:  «По  мне  всякая  сволочь  стрелять  будет,  а  я,  что  же,  должен  с
               ребячьей  рогаткой  ездить?  Поносил  наган  в  кармане  восемь  лет,  подырявил  карманов
               несчетно, а зараз хватит! С нонешнего дня буду носить открыто. Он у меня не ворованный, а
               моей  кровью  заслуженный.  Даром,  что  ли,  вручали  мне  его  от  имени  дорогого  товарища
               Фрунзе, да ишо с именной серебряной пластинкой на рукоятке? Шалишь, брат, и опять же в
               чужие дела нос суешь». С тем сел верхи и поехал. Пока из хутора не выбрался, все слышно
               было,  как он  сморкается  в полотенце,  будто в  трубу  дудит.  Ты  ему  скажи,  Семен,  насчет
               нагана. Нехорошо все-таки перед народом. Тебя-то он послушается.
                     До сознания Давыдова уже не доходили слова Разметнова. Подперев щеки ладонями,
               облокотившись, он смотрел на выщербленные, покрытые чернильными пятнами доски стола,
               вспоминал  рассказ  Аржанова,  думал:  «Ну  хорошо,  допустим,  Яков  Лукич  —  кулак,  но
               почему именно его я должен подозревать? Сам он за винтовку не возьмется, слишком стар,
               да и умен; и Макар говорит, что убегал от него молодой, резвый на ногу. А если сын Лукича
               заодно с папашей? Все равно без твердых доказательств снимать Якова Лукича с должности
   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248