Page 119 - Прощай оружие
P. 119
– Вполне. Передайте мне бутылку, Бартоломео.
– У меня еще есть по бутылке на брата, чтоб с собой взять, – сказал Аймо.
– Вы совсем не спали?
– Я не люблю долго спать. Я поспал немного.
– Завтра мы будем спать в королевской постели, – сказал Бонелло. Он был отлично
настроен.
– Завтра, может статься, мы будем спать в дерьме, – сказал Пиани.
– Я буду спать с королевой, – сказал Бонелло. Он оглянулся, чтоб посмотреть, как я
отнесся к его шутке.
– Ты будешь спать с дерьмом, – сказал Пиани сонным голосом.
– Это государственная измена, tenente, – сказал Бонелло. – Правда, это государственная
измена?
– Замолчите, – сказал я. – Слишком вы разгулялись от капли вина.
Дождь лил все сильнее. Я поглядел на часы. Было половина десятого.
– Пора двигать, – сказал я и встал.
– Вы с кем поедете, tenente? – спросил Бонелло.
– С Аймо. Потом вы. Потом Пиани. Поедем по дороге на Кормонс.
– Боюсь, как бы я не заснул, – сказал Пиани.
– Хорошо. Я поеду с вами. Потом Бонелло. Потом Аймо.
– Это лучше всего, – сказал Пиани. – А то я совсем сплю.
– Я поведу машину, а вы немного поспите.
– Нет. Я могу вести, раз я знаю, что есть кому меня разбудить, если я засну.
– Я вас разбужу. Погасите свет, Барто.
– А пускай его горит, – сказал Бонелло. – Нам здесь больше не жить.
– У меня там сундучок в комнате, – сказал я. – Вы мне поможете его снести, Пиани?
– Мы сейчас возьмем, – сказал Пиани. – Пошли, Альдо.
Он вышел вместе с Бонелло. Я слышал, как они поднимались по лестнице.
– Хороший это город, – сказал Бартоломео Аймо. Он положил в свой вещевой мешок две
бутылки вина и полкруга сыру. – Другого такого города нам уже не найти. Куда мы
отступаем, tenente?
– За Тальяменто, говорят. Госпиталь и штаб будут в Порденоне.
– Тут лучше, чем в Порденоне.
– Я в Порденоне не был, – сказал я. – Я только проезжал мимо.
– Городок не из важных, – сказал Аймо.