Page 120 - Прощай оружие
P. 120
Глава двадцать восьмая
Когда мы выезжали из Гориции, город в темноте под дождем был пустой, только
колонны войск и орудий проходили по главной улице. Еще было много грузовиков и
повозок, все это ехало по другим улицам и соединялось на шоссе. Миновав дубильни, мы
выехали на шоссе, где войска, грузовики, повозки, запряженные лошадьми, и орудия
шли одной широкой, медленно движущейся колонной. Мы медленно, но неуклонно
двигались под дождем, почти упираясь радиатором в задний борт нагруженного с верхом
грузовика, покрытого мокрым брезентом. Вдруг грузовик остановился. Остановилась вся
колонна. Потом она снова тронулась, мы проехали еще немного и снова остановились. Я
вылез и пошел вперед, пробираясь между грузовиками и повозками и под мокрыми
мордами лошадей. Затор был где-то впереди. Я свернул с дороги, перебрался через
канаву по дощатым мосткам и пошел по полю, начинавшемуся сразу же за канавой.
Удаляясь от дороги, я все время видел между деревьями неподвижную под дождем
колонну. Я прошел около мили. Колонна стояла на месте, хотя за неподвижным
транспортом мне видно было, что войска идут. Я вернулся к машинам. Могло случиться,
что затор образовался под самым Удине. Пиани спал за рулем. Я уселся рядом с ним и
тоже заснул. Спустя несколько часов я услышал скрежет передачи на грузовике впереди
нас. Я разбудил Пиани, и мы поехали, то подвигаясь вперед на несколько ярдов, то
останавливаясь, то снова трогаясь. Дождь все еще шел.
Ночью колонна снова стала и не двигалась с места. Я вылез и пошел назад, проведать
Бонелло и Аймо. В машине Бонелло с ним рядом сидели два сержанта инженерной
части. Когда я подошел, они вытянулись и замерли.
– Их оставили чинить какой-то мост, – сказал Бонелло. – Они не могут найти свою часть,
так я согласился их подвезти.
– Если господин лейтенант разрешит.
– Разрешаю, – сказал я.
– Наш лейтенант американец, – сказал Бонелло. – Он кого хочешь подвезет.
Один из сержантов улыбнулся. Другой спросил у Бонелло, из североамериканских я
итальянцев или из южноамериканских.
– Он не итальянец. Он англичанин из Северной Америки.
Сержанты вежливо выслушали, но не поверили. Я оставил их и пошел к Аймо. Рядом с
ним в машине сидели две девушки, и он курил, откинувшись в угол.
– Барто, Барто! – сказал я. Он засмеялся.
– Поговорите с ними, tenente, – сказал он. – Я их не понимаю. Эй! – Он положил руку на
бедро одной из девушек и дружески сжал его. Девушка плотнее закуталась в шаль и
оттолкнула его руку. – Эй! – сказал он. – Скажите tenente, как вас зовут и что вы тут
делаете.
Девушка свирепо поглядела на меня. Вторая девушка сидела потупившись. Та, которая
смотрела на меня, сказала что-то на диалекте, но я ни слова не понял. Она была
смуглая, лет шестнадцати на вид.
– Sorella? – спросил я, указывая на вторую девушку.
Она кивнула головой и улыбнулась.
– Так, – сказал я и потрепал ее по колену. Я почувствовал, как она съежилась, когда я
прикоснулся к ней. Сестра по-прежнему не поднимала глаз. Ей можно было дать годом
меньше. Снова Аймо положил руку старшей на бедро, и она оттолкнула ее. Он
засмеялся.
– Хороший человек. – Он указал на самого себя. – Хороший человек. – Он указал на
меня. – Не надо бояться.