Page 120 - Прощай оружие
P. 120

Глава двадцать восьмая
                Когда мы выезжали из Гориции, город в темноте под дождем был пустой, только
                колонны войск и орудий проходили по главной улице. Еще было много грузовиков и
                повозок, все это ехало по другим улицам и соединялось на шоссе. Миновав дубильни, мы
                выехали на шоссе, где войска, грузовики, повозки, запряженные лошадьми, и орудия
                шли одной широкой, медленно движущейся колонной. Мы медленно, но неуклонно
                двигались под дождем, почти упираясь радиатором в задний борт нагруженного с верхом
                грузовика, покрытого мокрым брезентом. Вдруг грузовик остановился. Остановилась вся
                колонна. Потом она снова тронулась, мы проехали еще немного и снова остановились. Я
                вылез и пошел вперед, пробираясь между грузовиками и повозками и под мокрыми
                мордами лошадей. Затор был где-то впереди. Я свернул с дороги, перебрался через
                канаву по дощатым мосткам и пошел по полю, начинавшемуся сразу же за канавой.
                Удаляясь от дороги, я все время видел между деревьями неподвижную под дождем
                колонну. Я прошел около мили. Колонна стояла на месте, хотя за неподвижным
                транспортом мне видно было, что войска идут. Я вернулся к машинам. Могло случиться,
                что затор образовался под самым Удине. Пиани спал за рулем. Я уселся рядом с ним и
                тоже заснул. Спустя несколько часов я услышал скрежет передачи на грузовике впереди
                нас. Я разбудил Пиани, и мы поехали, то подвигаясь вперед на несколько ярдов, то
                останавливаясь, то снова трогаясь. Дождь все еще шел.
                Ночью колонна снова стала и не двигалась с места. Я вылез и пошел назад, проведать
                Бонелло и Аймо. В машине Бонелло с ним рядом сидели два сержанта инженерной
                части. Когда я подошел, они вытянулись и замерли.
                – Их оставили чинить какой-то мост, – сказал Бонелло. – Они не могут найти свою часть,
                так я согласился их подвезти.
                – Если господин лейтенант разрешит.

                – Разрешаю, – сказал я.
                – Наш лейтенант американец, – сказал Бонелло. – Он кого хочешь подвезет.

                Один из сержантов улыбнулся. Другой спросил у Бонелло, из североамериканских я
                итальянцев или из южноамериканских.

                – Он не итальянец. Он англичанин из Северной Америки.
                Сержанты вежливо выслушали, но не поверили. Я оставил их и пошел к Аймо. Рядом с
                ним в машине сидели две девушки, и он курил, откинувшись в угол.
                – Барто, Барто! – сказал я. Он засмеялся.

                – Поговорите с ними, tenente, – сказал он. – Я их не понимаю. Эй! – Он положил руку на
                бедро одной из девушек и дружески сжал его. Девушка плотнее закуталась в шаль и
                оттолкнула его руку. – Эй! – сказал он. – Скажите tenente, как вас зовут и что вы тут
                делаете.
                Девушка свирепо поглядела на меня. Вторая девушка сидела потупившись. Та, которая
                смотрела на меня, сказала что-то на диалекте, но я ни слова не понял. Она была
                смуглая, лет шестнадцати на вид.

                – Sorella? – спросил я, указывая на вторую девушку.
                Она кивнула головой и улыбнулась.

                – Так, – сказал я и потрепал ее по колену. Я почувствовал, как она съежилась, когда я
                прикоснулся к ней. Сестра по-прежнему не поднимала глаз. Ей можно было дать годом
                меньше. Снова Аймо положил руку старшей на бедро, и она оттолкнула ее. Он
                засмеялся.
                – Хороший человек. – Он указал на самого себя. – Хороший человек. – Он указал на
                меня. – Не надо бояться.
   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125