Page 16 - Прощай оружие
P. 16

Глава пятая
                На следующий день я снова пошел к мисс Баркли. Ее не было в саду, и я свернул к
                боковому входу виллы, куда подъезжали санитарные машины. Войдя, я увидел старшую
                сестру госпиталя, которая сказала мне, что мисс Баркли на дежурстве.

                – Война, знаете ли.
                Я сказал, что знаю.

                – Вы тот самый американец, который служит в итальянской армии? – спросила она.
                – Да, мэм.

                – Как это случилось? Почему вы не пошли к нам?
                – Сам не знаю, – сказал я. – А можно мне теперь перейти к вам?

                – Боюсь, что теперь нельзя. Скажите, почему вы пошли в итальянскую армию?
                – Я жил в Италии, – сказал я, – и я говорю по-итальянски.

                – О! – сказала она. – Я изучаю итальянский. Очень красивый язык.
                – Говорят, можно выучиться ему в две недели.

                – Ну нет, я не выучусь в две недели. Я уже занимаюсь несколько месяцев. Если хотите
                повидать ее, можете зайти после семи часов. Она сменится к этому времени. Но не
                приводите с собой разных итальянцев.
                – Несмотря на красивый язык?

                – Да. Несмотря даже на красивые мундиры.
                – До свидания, – сказал я.

                – A rivederci, tenente.
                – A rivederla. – Я отдал честь и вышел. Невозможно отдавать честь иностранцам так, как
                это делают в Италии, и при этом не испытывать замешательства. Итальянская манера
                отдавать честь, видимо, не рассчитана на экспорт.
                День был жаркий. Утром я ездил в верховья реки, к предмостному укреплению у Плавы.
                Оттуда должно было начаться наступление. В прошлом году продвигаться по тому
                берегу было невозможно, потому что лишь одна дорога вела от перевала к понтонному
                мосту и она почти на протяжении мили была открыта пулеметному и орудийному огню.
                Кроме того, она была недостаточно широка, чтобы вместить весь необходимый для
                наступления транспорт, и австрийцы могли устроить там настоящую бойню. Но
                итальянцы перешли реку и продвинулись по берегу в обе стороны, так что теперь они
                удерживали на австрийском берегу реки полосу мили в полторы. Это давало им опасное
                преимущество, и австрийцам не следовало допускать, чтобы они закрепились там. Я
                думаю, тут проявлялась взаимная терпимость, потому что другое предмостное
                укрепление, ниже по реке, все еще оставалось в руках австрийцев. Австрийские окопы
                были ниже, на склоне горы, всего лишь в нескольких ярдах от итальянских позиций.
                Раньше на берегу был городок, но его разнесли в щепы. Немного дальше были
                развалины железнодорожной станции и разрушенный мост, который нельзя было
                починить и использовать, потому что он просматривался со всех сторон.
                Я проехал по узкой дороге вниз, к реке, оставил машину на перевязочном пункте под
                выступом холма, переправился через понтонный мост, защищенный отрогом горы, и
                обошел окопы на месте разрушенного городка и у подножия склона. Все были в
                блиндажах. Я увидел сложенные наготове ракеты, которыми пользовались для вызова
                огневой поддержки артиллерии или для сигнализации, когда была перерезана связь.
                Было тихо, жарко и грязно. Я посмотрел через проволочные заграждения на
                австрийские позиции. Никого не было видно. Я выпил с знакомым капитаном в одном из
                блиндажей и через мост возвратился назад.
   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21