Page 24 - Прощай оружие
P. 24

другом берегу.
                – Садитесь за руль, – сказал я.

                Я помог солдату с грыжей взобраться на сиденье рядом с нами.
                – Вы говорите по-английски? – спросил он.

                – Да.

                – Что вы скажете об этой проклятой войне?
                – Скверная штука.
                – Еще бы не скверная, черт дери. Еще бы не скверная.

                – Вы бывали в Штатах?

                – Бывал. В Питтсбурге. Я догадался, что вы американец.
                – Разве я плохо говорю по-итальянски?

                – Я сразу догадался, что вы американец.
                – Еще один американец, – сказал шофер по-итальянски, взглянув на солдата с грыжей.

                – Послушайте, лейтенант. Вы непременно должны меня доставить в полк?
                – Да.

                – Штука-то в том, что старший врач знает про мою грыжу. Я выбросил к черту бандаж,
                чтобы мне стало хуже и не пришлось опять идти на передовую.

                – Понимаю.
                – Может, вы отвезете меня куда-нибудь в другое место?

                – Будь мы ближе к фронту, я мог бы сдать вас на первый медицинский пункт. Но здесь, в
                тылу, нельзя без документов.

                – Если я вернусь, мне сделают операцию, а потом все время будут держать на передовой.
                Я подумал.
                – Хотели бы вы все время торчать на передовой? – спросил он.

                – Нет.

                – О, черт! – сказал он. – Что за мерзость эта война.
                – Слушайте, – сказал я. – Выйдите из машины, упадите и набейте себе шишку на голове,
                а я на обратном пути захвачу вас и отвезу в госпиталь. Мы на минуту остановимся,
                Альдо.
                Мы съехали на обочину и остановились. Я помог ему вылезть.

                – Здесь вы меня и найдете, лейтенант, – сказал он.
                – До свидания, – сказал я. Мы поехали дальше и обогнали полк приблизительно в миле
                пути, потом переправились через реку, мутную от талого снега и быстро бегущую между
                устоев моста, и дорогой, пересекающей равнину, добрались до госпиталей, где нужно
                было сдать раненых. На обратном пути я сам сидел у руля и быстро гнал пустую машину
                туда, где ждал солдат из Питтсбурга. Сначала мы миновали полк, еще более
                разморенный и двигавшийся еще медленнее; потом отставших. Потом мы увидели
                посреди дороги санитарную повозку. Двое санитаров поднимали солдата с грыжей. Они
                вернулись за ним. Увидя меня, он покачал головой. Его каска свалилась, и лоб, у самых
                волос, был окровавлен. На носу была содрана кожа, и на кровавую ссадину налипла
                пыль, и в волосах тоже была пыль.
   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29