Page 37 - Прощай оружие
P. 37

– А я англичанин.
                – Неужели?

                – Да, англичанин. А вы думали – итальянец? У нас в одном отряде есть итальянцы.
                – Очень хорошо, если вы возьмете наши машины, – сказал я.

                – Мы вам возвратим их в полном порядке. – Он выпрямился. – Ваш шофер очень просил
                меня с вами сговориться. – Он похлопал Гордини по плечу. Гордини вздрогнул и
                улыбнулся. Англичанин легко и бегло заговорил по-итальянски:
                – Ну, все улажено. Я сговорился с твоим tenente. Мы берем обе ваши машины. Теперь
                тебе не о чем тревожиться. – Он прервал себя. – Надо еще как-нибудь устроить, чтобы
                вас вытащить отсюда. Я сейчас поговорю с врачами. Мы возьмем вас с собой, когда
                поедем.

                Он направился ко входу, осторожно ступая между ранеными. Я увидел, как
                приподнялось одеяло, которым занавешен был вход, стал виден свет, и он вошел туда.

                – Он позаботится о вас, tenente, – сказал Гордини.
                – Как вы себя чувствуете, Франко?

                – Ничего.
                Он сел рядом со мной. В это время одеяло, которым занавешен был вход на пункт,
                приподнялось, и оттуда вышли два санитара и с ними высокий англичанин. Он подвел их
                ко мне.

                – Вот американский tenente, – сказал он по-итальянски.
                – Я могу подождать, – сказал я. – Тут есть гораздо более тяжело раненые. Мне не так уж
                плохо.
                – Ну, ну, ладно, – сказал он, – нечего разыгрывать героя. – Затем по-итальянски, –
                поднимайте осторожно, особенно ноги. Ему очень больно. Это законный сын президента
                Вильсона.
                Они подняли меня и внесли в помещение пункта. На всех столах оперировали.
                Маленький главный врач свирепо оглянулся на нас. Он узнал меня и помахал мне
                щипцами.
                – Ca va bien?

                – Ca va.

                – Это я его принес, – сказал высокий англичанин по-итальянски. – Единственный сын
                американского посла. Он полежит тут, пока вы сможете им заняться. А потом я в первый
                же рейс отвезу его. – Он наклонился ко мне. – Я посмотрю, чтобы вам выправили
                документы, тогда дело пойдет быстрее. – Он нагнулся, чтобы пройти в дверь, и вышел.
                Главный врач разнял щипцы и бросил их в таз. Я следил за его движениями. Теперь он
                накладывал повязку. Потом санитары сняли раненого со стола.

                – Давайте мне американского tenente, – сказал один из врачей.
                Меня подняли и положили на стол. Он был твердый и скользкий. Кругом было много
                крепких запахов, запахи лекарств и сладкий запах крови. С меня сняли брюки, и врач
                стал диктовать фельдшеру-ассистенту, продолжая работать:

                – Множественные поверхностные ранения левого и правого бедра, левого и правого
                колена, правой ступни. Глубокие ранения правого колена и ступни. Рваные раны на
                голове (он вставил зонд: «Больно?» – «О-о-о, черт! Да!»), с возможной трещиной
                черепной кости. Ранен на боевом посту. – Так вас, по крайней мере, не предадут военно-
                полевому суду за умышленное членовредительство, – сказал он. – Хотите глоток
                коньяку? Как это вас вообще угораздило? Захотелось покончить жизнь самоубийством?
                Дайте мне противостолбнячную сыворотку и пометьте на карточке крестом обе ноги.
   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42