Page 689 - Тихий Дон
P. 689

Пантелей Прокофьевич пренебрежительно дернул плечом. Это он-то уронит! Может же
               человек  сказать  такую  глупость!  Он,  который  был  членом  Круга  и  во  дворце  наказного
               здоровался  со  всеми  за  руку,  и  вдруг  испугается  какого-то  генерала?  Этот  несчастный
               атаманишка окончательно спятил с ума!
                     — Я, братец ты мой, когда был на Войсковом кругу, так я с самим наказным атаманом
               чай внакладку… — начал было Пантелей Прокофьевич и умолк.
                     Передний  автомобиль  остановился  от  него  в  каких-нибудь  десяти  шагах.  Бритый
               шофер  в  фуражке  с  большим  козырьком  и  с  узенькими  нерусскими  погонами  на  френче
               ловко выскочил, открыл  дверцу.  Из  автомобиля  степенно  вышли  двое одетых  в  защитное
               военных, направились к толпе. Они шли прямо на Пантелея Прокофьевича, а тот, как стал
               навытяжку,  так  и  замер.  Он  догадался,  что  именно  эти  скромно  одетые  люди  и  есть
               генералы,  а  те,  которые  шли  позади  и  были  по  виду  наряднее  —  попросту  чины
               сопровождающей  их  свиты.  Старик  смотрел  на  приближающихся  гостей  не  мигая,  и  во
               взгляде его все больше отражалось нескрываемое изумление. Где же висячие генеральские
               эполеты? Где аксельбанты и ордена? И что же это за генералы, если по виду их ничем нельзя
               отличить от обыкновеннейших солдатских писарей? Пантелей Прокофьевич был мгновенно
               и горько разочарован. Ему стало даже как-то обидно и за свое торжественное приготовление
               к встрече, и за этих позорящих генеральское звание генералов. Черт возьми, если б он знал,
               что явятся этакие-то генералы, так и не одевался бы столь тщательно, и не ждал бы с таким
               трепетом,  и  уж,  во  всяком  случае,  не  стоял  бы,  как  дурак,  с  блюдом  в  руках  и  с  плохо
               пропеченным  хлебом  на  блюде,  который  и  пекла-то  какая-нибудь  сопливая  старуха.  Нет,
               Пантелей Мелехов еще никогда не был посмешищем для людей, а вот тут пришлось: минуту
               назад он сам слышал, как за его спиной хихикали ребятишки, а один чертенок даже крикнул
               во всю глотку: «Ребята! Гля, как хромой Мелехов наклонился. Будто ерша проглотил!» Было
               бы  из-за  чего  переносить  насмешки  и  утруждать  больную  ногу,  вытянувшись  в  струну…
               Внутри  у  Пантелея  Прокофьевича  все  клокотало  от  негодования.  А  всему  виной  этот
               проклятый трус атаманишка! Пришел, набрехал, взял  кобылу и тарантас, по всему  хутору
               бегал, высунувши язык, громышки и колокольцы для троек искал. Воистину:  хорошего не
               видал  человек,  так  и  ветошке  рад.  За  свою  бытность  Пантелей  Прокофьевич  не  таких
               генералов  видывал!  Взять  хотя  бы  на  императорском  смотру:  иной  идет  —  вся  грудь  в
               крестах, в медалях, в золотом шитве; глядеть, и то душа радуется, икона, а не генерал! А эти
               — все в зеленом, как сизоворонки. На одном даже не фуражка, как полагается по всей форме,
               а какой-то котелок под кисеей, и морда вся выбрита наголо, ни одной волосинки не найдешь,
               хоть  с  фонарем  ищи…  Пантелей  Прокофьевич  нахмурился  и  чуть  не  сплюнул  от
               отвращения, но его кто-то сильно толкнул в спину, громко зашептал:
                     — Иди же, подноси!..
                     Пантелей  Прокофьевич  шагнул  вперед.  Генерал  Сидорин  через  его  голову  бегло
               оглядел толпу, звучно произнес:
                     — Здравствуйте, господа старики!
                     — Здравия желаем, ваше превосходительство! — вразброд загомонили хуторяне.
                     Генерал  милостиво  принял  хлеб-соль  из  рук  Пантелея  Прокофьевича,  сказал
               «спасибо!» и передал блюдо адъютанту.
                     Стоявший рядом с Сидориным высокий поджарый английский полковник из-под низко
               надвинутого на глаза шлема с холодным любопытством рассматривал казаков. По приказу
               генерала Бриггса — начальника британской военной миссии на Кавказе — он сопровождал
               Сидорина  в  его  инспекционной  поездке  по  очищенной  от  большевиков  земле  Войска
               Донского и при посредстве переводчика добросовестно изучал настроения казаков, а также
               знакомился с обстановкой на фронтах.
                     Полковник  был  утомлен  дорожными  лишениями,  однообразным  степным  пейзажем,
               скучными  разговорами  и  всем  сложным  комплексом  обязанностей  представителя  великой
               державы, но интересы королевской службы — прежде всего! И он внимательно вслушивался
               в речь станичного оратора и почти все понимал, так как знал русский язык, скрывая это от
   684   685   686   687   688   689   690   691   692   693   694