Page 8 - Избранное
P. 8

Изредка  может,  конечно,  и  у  такого  героя  ворохнуться  тревожное  чувство,  как  у
               персонажа "Страшной ночи". Но оно быстро исчезает, потому что система былых житейских
               представлений цепко держится в сознании мещанина. Прошла революция, всколыхнувшая
               Россию,  а  обыватель  в  массе  своей  остался  почти  не  затронутым  ее  преобразованиями.
               Показывая силу инерции прошлого, Зощенко делал большое, полезное дело.
                     "Сентиментальные  повести"  отличались  не  только  своеобразием  объекта  (по  словам
               Зощенко, он берет в них "человека исключительно интеллигентного", в мелких же рассказах
               пишет "о человеке более простом"), но и были написаны в иной манере, чем рассказы.
                     Повествование  ведется  не  от  имени  мещанина,  обывателя,  а  от  имени  писателя
               Коленкорова, и этим как бы воскрешаются традиции русской классической литературы. На
               самом  деле  у  Коленкорова  вместо  следования  гуманистическим  идеалам  XIX  века
               получается  подражательство и  эпигонство.  Зощенко  пародирует,  иронически преодолевает
               эту внешне сентиментальную манеру.
                     Сатира, как вся советская художественная проза, значительно изменилась в 30-е годы.
               Творческая  судьба  автора  "Аристократки"  и  "Сентиментальных  повестей"  не  составляла
               исключения.  Писатель,  который  разоблачал  мещанство,  высмеивал  обывательщину,
               иронично и пародийно писал о ядовитой накипи прошлого, обращает свои взоры совсем в
               иную сторону. Зощенко захватывают и увлекают задачи социалистического преобразования.
               Он  работает  в  многотиражках  ленинградских  предприятий,  посещает  строительство
               Беломорско-Балтийского канала, вслушиваясь в ритмы грандиозного процесса социального
               обновления. Происходит перелом во всем его творчестве: от мировосприятия до тональности
               повествования и стиля.
                     В этот период Зощенко охвачен идеей слить воедино сатиру и героику. Теоретически
               тезис этот был провозглашен им еще в самом начале 30-х годов, а практически реализован в
               "Возвращенной молодости" (1933), "Истории одной жизни" (1934), повести "Голубая книга"
               (1935) и ряде рассказов второй половины: 30-х годов.
                     Наши недруги за рубежом нередко объясняют тяготение Зощенко к героической теме,
               яркому  положительному  характеру  диктатом  внешних  сил.  На  самом  деле  это  было
               органично для писателя и свидетельствовало о его внутренней эволюции, столь нередкой для
               русской национальной традиции еще со времен Гоголя. Достаточно вспомнить вырвавшееся
               из наболевшей груди признание Некрасова: "Злобою сердце питаться устало…", сжигавшую
               Щедрина  жажду  высокого  и  героического,  неутоленную  тоску  Чехова  по  человеку,  у
               которого все прекрасно.
                     Уже в 1927 году Зощенко в свойственной ему тогда манере сделал в одном из рассказов
               такое признание:
                     "Хочется  сегодня  размахнуться  на  что-нибудь  героическое.  На  какой-нибудь  этакий
               грандиозный, обширный характер со многими передовыми взглядами и настроениями. А то
               все мелочь да мелкота — прямо противно…
                     А скучаю я, братцы, по настоящему герою! Вот бы мне встретить такого!"
                     Двумя годами позже, в книге "Письма к писателю", М. Зощенко снова возвращается к
               волновавшей его проблеме. Он утверждает, что "пролетарская революция подняла целый и
               громадный пласт новых, "неописуемых" людей".
                     Встреча  писателя  с  такими  героями  произошла  в  30-е  годы,  и  это  способствовало
               существенному изменению всего облика ею новеллы.
                     Зощенко  30-х  годов  совершенно  отказывается  не  только  от  привычной  социальной
               маски,  но  и  от  выработанной  годами  сказовой  манеры.  Автор  и  его  герои  говорят  теперь
               вполне  правильным  литературным  языком.  При  этом,  естественно,  несколько  тускнеет
               речевая гамма, но стало очевидным, что прежним зощонковским стилем уже нельзя было бы
               воплотить новый круг идей и образов.
                     Еще  за  несколько  лет  до  того,  как  в  творчестве  Зощенко  произошла  эта  эволюция,
               писатель  предугадывал  возможность  для  него  новых  творческих  решений,  диктуемых
               условиями развивающейся действительности.
   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13