Page 86 - Джанни Родари - "Приключения Чиполлино"
P. 86
ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ,
Приключения мистера Моркоу и собаки Держи-Хватай
Мистер Моркоу…
Минуточку: кто такой мистер Моркоу? Об этой особе у нас ещё
разговора не было. Откуда же он взялся? Что ему нужно? Большой он или
маленький, толстый или тощий?
Сейчас я вам всё объясню.
Убедившись, что беглецов и след простыл, принц Лимон велел
прочесать все окрестности. Лимончики вооружились граблями и
старательно прочесали поля и луга, леса и рощи, чтобы найти наших
друзей. Солдаты работали день и ночь и нагребли целую кучу бумажек,
хворосту и сухой змеиной кожи, но они не поймали даже тени Чиполлино и
его друзей.
– Бездельники! – бушевал правитель. – Только грабли поломали, все
зубья в лесу оставили. За это вам самим следовало бы все зубы выбить!
Солдаты дрожали и стучали зубами от страха. Несколько минут только
и слышалось:“тук-тук-тук” – словно шёл град.
Один из придворных Лимонов посоветовал:
– Я полагаю, что следовало бы обратиться к специалисту по делам
розыска.
– Это ещё что за птица?
– Попросту говоря, сыщик. Вот ежели, например, вы, ваше
высочество, потеряли пуговицу, извольте обратиться в сыскное бюро, и
сыщик найдёт её вам в два счёта. То же самое будет, если у вашего
высочества пропадёт батальон солдат или убегут из-под стражи
заключённые. Сыщику стоит только надеть специальные очки, и он
мгновенно обнаружит то, что у вас пропало.
– Ну, если так, пошлите за сыщиком!
– Я знаю очень подходящего иностранного специалиста по этой
части, – предложил придворный. – Его зовут мистер Моркоу.
Мистер Моркоу… Так вот кто он такой, мистер Моркоу! Пока он ещё
не успел прибыть в замок, я расскажу вам, как он одет и какого цвета у него
усы. Впрочем, про усы я ничего вам сказать не могу по той простой
причине, что у тощего рыжего мистера Моркоу усов нет. Зато у него есть