Page 58 - «Детские годы Багрова-внука»
P. 58

[2]
               придёт на барский двор. С тех пор его зовут не Арефий, а Арева» . Рассказ
               об Арефье очень меня занял, и через несколько дней Евсеич мне показал
               его,  потому  что  он  приходил  к  дедушке  чего-то  просить.  Арефья  все
               называли дурачком, и в самом деле он ничего не умел рассказать мне, как
               его занесло снегом и что с ним потом было.
                     Я  попросил  один  раз  у  тётушки  каких-нибудь  книжек  почитать.
               Оказалось,  что  её  библиотека  состояла  из  трех  книг:  из  «Песенника»,
               «Сонника»  и  какого-то  театрального  сочинения  вроде  водевиля.
               «Песенника»  почему-то  она  не  рассудила  дать  мне,  а  «Сонник»
               и  театральную  пиеску  отдала.  Обе  книжки  сделали  на  меня  сильное
                                                                ́
               впечатление.  Я  выучил  наизусть,  что  какой  сон  значит,  и  долго  любил
               толковать сны свои и чужие, долго верил правде этих толкований, и только
               в университете совершенно истребилось во мне это суеверие. Толкования
               снов  в  «Соннике»  были  крайне  нелепы,  не  имели  даже  никаких,  самых

               пустых, известных в народе, оснований и применений. Я помню некоторые
               даже  теперь.  Вот  несколько  примеров:  «Ловить  рыбу  значит  несчастие.
               Ехать на телеге означает смерть. Видеть себя во сне в навозе предвещает
               богатство».  Театральная  пиеска  имела  двойное  название;  первого  не
               помню,  а  второе  было:  «Драматическая  пустельга».  И  точно,  это  была
               пустельга…  но  как  она  мне  понравилась!  Начиналась  она  так:  пастушка
               или крестьянская девушка гнала домой стадо гусей и пела куплет, который
               начинался и оканчивался припевом:


                           Тига, тига, домой,
                           Тига, тига, за мной.




                     Помню еще два стишка из другого куплета:


                           Вот василёк,
                           Милый цветок.




                     Больше  ничего  не  помню;  знаю  только,  что  содержание  состояло  из
               любви  пастушки  к  пастуху,  что  бабушка  сначала  не  соглашалась  на  их
               свадьбу,  а  потом  согласилась.  С  этого  времени  глубоко  запала  в  мой  ум
               склонность к театральным сочинениям и росла с каждым годом.
                     Дедушка  получил  только  одно  письмо  из  Оренбурга  с  приложением
               маленькой  записочки  ко  мне  от  матери,  написанной  крупными  буквами,
   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63