Page 74 - Приключение Алисы в стране чудес
P. 74
Льюис Кэрролл «Приключения Алисы в Стране Чудес»
– Да – сказала Алиса. – Она иногда бывала у нас на обед.
Она испуганно замолчала, но Черепаха Квази не смутился.
– Не знаю, что ты хочешь этим сказать, – заметил Черепаха Квази, – но раз вы так часто
встречались, ты, конечно, знаешь, как она выглядит…
68
– Да, кажется, знаю, – сказала задумчиво Алиса. – Хвост во рту , и вся в сухарях.
– Насчет сухарей ты ошибаешься, – возразил Черепаха Квази, – сухари все равно смылись бы в
море… Ну а хвост у нее, правда, во рту. Дело в том, что…
Тут Черепаха Квази широко зевнул и закрыл глаза.
– Объясни ей про хвост, – сказал он Грифону.
– Дело в том, – сказал Грифон, – что она очень любит танцевать с омарами. Вот они и швыряют
ее в море. Вот она и летит далеко-далеко. Вот хвост у нее и застревает во рту – да так крепко, что
не вытащишь. Все.
– Спасибо, – сказала Алиса. – Это очень интересно. Я ничего этого о треске не знала.
– Если хочешь, – сказал Грифон, – я тебе много еще могу про треску рассказать! Знаешь, почему
ее называют треской?
– Я никогда об этом не думала, – ответила Алиса. – Почему?
– Треску много, – сказал значительно Грифон.
Алиса растерялась.
– Много треску? – переспросила она с недоумением.
– Ну да, – подтвердил Грифон. – Рыба она так себе, толку от нее мало, а треску много.
Алиса молчала и только смотрела на Грифона широко раскрытыми глазами.
– Очень любит поговорить, – продолжал Грифон. – Как начнет трещать, хоть вон беги. И друзей
себе таких же подобрала. Ходит к ней один старичок Судачок. С утра до ночи судачат! А еще
Щука забегает – так она всех щучит. Бывает и Сом – этот во всем сомневается ... А как
соберутся все вместе, такой подымут шум, что голова кругом идет… Белугу знаешь?
Алиса кивнула.
– Так это они ее довели. Никак, бедная, прийти в себя не может. Все ревет и ревет…
– Поэтому и говорят: «Ревет, как белуга»? – робко спросила Алиса.
– Ну да, – сказал Грифон. – Поэтому.
Тут Черепаха Квази открыл глаза.
– Ну, хватит об этом, – проговорил он. – Расскажи теперь ты про свои приключения.
– Я с удовольствием расскажу все, что случилось со мной сегодня с утра, – сказала неуверенно
Алиса. – А про вчера я рассказывать не буду, потому что тогда я была совсем другая.
– Объяснись, – сказал Черепаха Квази.
– Нет, сначала приключения, – нетерпеливо перебил его Грифон. – Объяснять очень долго.
И Алиса начала рассказывать все, что с нею случилось с той минуты, как она увидела Белого
Кролика. Сначала ей было немножко не по себе: Грифон и Черепаха Квази придвинулись к ней
так близко и так широко раскрыли глаза и рты; но потом она осмелела. Грифон и Черепаха Квази
молчали, пока она не дошла до встречи с Синей Гусеницей и попытки прочитать ей «Папу
Вильяма». Тут Черепаха Квази глубоко вздохнул и сказал:
– Очень странно!
– Страннее некуда! – подхватил Грифон.
– Все слова не те, – задумчиво произнес Черепаха Квази. – Хорошо бы она нам что-нибудь
почитала. Вели ей начать.
И он посмотрел на Грифона, словно тот имел над Алисой власть.
– Встань и читай «Это голос лентяя », – приказал Алисе Грифон.
68 Когда я это писал, – признался Кэрролл, – я думал, что это действительно так; однако позже мне
сказали, что рыботорговцы пропускают хвост через глазное отверстие, а вовсе не засовывают его в рот»
(см.: Stuart Collingwood. The Life and Letters of Lewis Carroll, p. 402).
100 лучших книг всех времен: www.100bestbooks.ru