Page 241 - Приключения Тома Сойера; Приключения Гекльберри Финна
P. 241
и я решил, что как-никак, а надо удирать. Я много раз пробо
вал выбраться из дома, только все не мог найти лазейку.
Окно было такое, что и собаке не пролезть. По трубе я тоже
подняться не мог: она оказалась чересчур узкая. Дверь была
сколочена из толстых и прочных дубовых досок. Отец, когда
уезжал, старался никогда не оставлять в хижине ножа и во
обще ничего острого; я, должно быть, раз сто обыскал все
кругом и, можно сказать, почти все время только этим и за
нимался — больше делать все равно было нечего. Однако на
этот раз я все-таки нашел кое-что: старую, ржавую пилу без
ручки, засунутую между стропилами и кровельной дранкой.
Я ее смазал и принялся за работу. В дальнем углу хибарки,
позади стола, была прибита'к стене гвоздями старая попона,
чтобы ветер не дул в щели и не гасил свечку. Я залез под
стол, приподнял попону и начал отпиливать кусок толстого
нижнего бревна — такой, чтобы можно было пролезть. Вре
мени это отняло порядочно, и дело уже шло к концу, когда
я услышал в лесу выстрел из отцова ружья. Я поскорей
уничтожил все следы моей работы, опустил попону и спря
тал пилу, а вскорости явился и отец.
Он был сильно не в духе — то есть такой, как всегда.
Рассказал мне, что был в городе и что все там идет черт знает
как. Адвокат ему сказал, что выиграет процесс и получит
деньги, если удастся довести дело до суда, но есть много
способов оттянуть разбирательство, и судья Тэчер сумеет
это устроить. А еще ходят слухи, будто бы затевается новый
процесс, для того чтобы отобрать меня у отца и отдать под
опеку вдове, и на этот раз надеются его выиграть. Я очень
расстроился, потому что мне не хотелось больше жить у вдо
вы, чтобы меня опять притесняли да воспитывали, как это
у них называется. Т у т старик начал ругаться и ругал всех
и каждого, кто только на язык попадался, а потом еще раз
выругал всех подряд для верности, чтоб уж никого не пропу
стить, а после этого ругнул всех вообще для округления,
даже и тех, кого не знал по имени, обозвал как нельзя хуже
и пошел себе чертыхаться дальше.
Он орал, что еще посмотрит, как это вдова меня отберет,
что будет глядеть в оба, и если только они попробуют устро
ить ему такую пакость, то он знает одно место, где меня
спрятать, милях в шести отсюда; и пускай тогда ищут хоть
сто лет — все равно не найдут. Это меня опять-таки очень
расстроило, но ненадолго. Я подумал: не буду же я сидеть
и дожидаться, пока он меня увезет!
240