Page 277 - Приключения Тома Сойера; Приключения Гекльберри Финна
P. 277
сдвинул, когда ловил свинец. Я ведь заметила, что ты маль
чик, еще когда ты вдевал нитку, а все остальное я пустила
в ход для проверки. Ну, теперь отправляйся к своему дяде,
Сара Мери Вильямс Джордж Александер Питерс, а если
попадешь в беду, дай знать миссис Джудит Лофтес — то
есть мне, а я уж постараюсь тебя выручить. Все время дер
жись берега, а когда в следующий раз пустишься в бега,
захвати с собой башмаки и носки. Дорога по берегу камени
ст а я — я думаю, ты все ноги собьешь, пока доберешься до
Г ошена.
Я прошел по берегу шагов сто, а потом повернул обратно
и шмыгнул туда, где стоял мой челнок,— довольно далеко от
дома, вниз по реке. Я вскочил в челнок и поскорее поднялся
вверх по течению, а когда поравнялся с островом, пустился
наперерез. Я снял капор — теперь он был мне ни к чему
и только мешал смотреть. Выехав на середину реки, я услы
шал, как начали бить часы; я остановился и прислушался:
бой донесся по воде хотя и слабо, но ясно — одиннадцать.
У верхнего конца острова я даже не остановился передох
нуть, хотя совсем выбился из сил, а побежал в лес, где
прежде была моя стоянка, и развел там хороший костер на
сухом, высоком месте. Потом спрыгнул в челнок и давай изо
всех сил грести к нашей стоянке, мили полторы вниз по реке.
Я причалил к берегу, скорей пробрался сквозь кусты вверх
по горе и ввалился в нашу пещеру. Джим лежал на земле
и крепко спал. Я разбудил его:
— Вставай скорее и собирайся, Джим! Нельзя терять ни
минуты! Нас ищут. З а нами погоня!
Джим не стал ни о чем расспрашивать, ни слова не
сказал, но по тому, как он работал, видно было, до чего он
перепугался. Через полтора часа все наши пожитки были
сложены на плоту, и плот можно было вывести из заводи под
ивами, где он был у нас спрятан. Первым делом мы поту
шили костер в пещере и после этого даже свечи не
зажигали.
Я отъехал от берега на челноке и огляделся по сторонам;
но если где-нибудь поблизости и была лодка, то я ее не
заметил, потому что в темноте при звездах немного разгля
дишь. Потом мы вывели плот из заводи и тихо-тихо поплыли
в тени берега, огибая нижний конец острова,— и все это без
единого слова.