Page 435 - Приключения Тома Сойера; Приключения Гекльберри Финна
P. 435
сбегай скажи Лизе, чтобы поставила еще одну тарелку на
стол.
Все сломя голову бросились к дверям; и то сказать —
ведь не каждый год приезжает кто-нибудь чужой, а если уж
он приедет, так переполоху наделает больше, чем желтая
лихорадка. Том по обрубкам перебрался через забор и пошел
к дому; тележка покатила по дороге обратно в город, а мы все
столпились в дверях. Том был в новом костюме, слушатели
оказались налицо — больше ему ничего не требовалось, для
него это было лучше всяких пряников. В таких случаях он
любил задавать фасон — на это он был мастер. Не таковский
он был человек, чтобы топтаться посреди двора, как овца,—
нет, он шел вперед важно и спокойно, как баран. Подойдя
к нам, он приподнял шляпу, церемонно и не торопясь, будто
это крышка от коробки с бабочками и он боится, как бы они
не разлетелись, и сказал:
— Мистер Арчибальд Никольс, если не ошибаюсь?
— Нет, мой мальчик,— отвечает ему старик,— к сожа
лению, возница обманул вас: до усадьбы Никольса еще мили
три. Входите же, входите!
Том обернулся, поглядел через плечо и говорит:
— Слишком поздно, его уже не видно.
— Да, он уже уехал, сын мой, а вы входите и пообедайте
с нами; потом мы запряжем лошадь и отвезем вас к Николь-
сам.
— Мне совестно так затруднять вас, как же это можно!
Я пойду пешком, для меня три мили ничего не значит.
— Д а мы-то вам этого не позволим — какое же это будет
южное гостеприимство! Входите, и все тут.
— Да, пожалуйста,— говорит тетя Салли,— для нас
в этом нет никакого затруднения, ровно никакого! О ставай
тесь непременно. Дорога дальняя, и пыль такая — нет,
пешком мы вас не пустим! А кроме того, я уже велела поста
вить еще тарелку на стол, как только увидела, что вы едете;
вы уж нас не огорчайте. Входите же и будьте как дома.
Том поблагодарил их в самых изящных выражениях
и наконец дал себя уговорить и вошел; уже войдя в дом, он'
сказал, что он приезжий из Хиксвилла, штат Огайо, а зовут
его Вильям Томсон,— и он еще раз поклонился.
Он все болтал да болтал, что только в голову взбредет:
и про Хиксвилл и про всех его жителей; а я уже начал нем
ного беспокоиться; думаю: каким же образом все это помо
жет мне выйти из положения? И вдруг, не переставая
434