Page 208 - Сказки народов мира
P. 208
спас тебя от смерти, а ты хочешь погубить меня. Ведь со времен Адама и
до сих пор такого еще не было, чтобы за добро злом платили.
— Насколько я знаю, дело обстоит совсем не так, а как раз наоборот.
Кто делает добро, ничего хорошего не ждет — ему всегда злом платят. Так
уж повелось с давних пор.
Что думает об этом лимас [26]
Бык совсем приуныл: он с Крокодилом по-хорошему разговаривает, а в
ответ одни грубости слышит. Вскоре Бык увидел Лимаса, которого течение
медленно относило вниз по реке, и обратился к нему со словами:
— Послушай, Лимас, остановись на минутку! Пожалуйста, разреши
наш спор с Крокодилом. Разве правда, что надо платить злом тому, кто
делает добро?
— Не могу я решить ваш спор. Я лучше расскажу о самом себе. Когда
я стал Лимасом, Человек полюбил меня, мыл и чистил, на руках носил.
Потом он наполнил меня вареной рыбой и стал держать в своем доме,
заботливо прикрывая платком. Во время торжественного обеда в доме
сельского старосты меня поставили на самое видное место. Когда же то,
что хранилось во мне — рыбу и рис, — вся семья съела без остатка,
Человек выкинул меня на улицу да еще поддал ногой. Я упал в реку,
поплыл вниз по течению и оказался здесь. Судите же сами!
Крокодил воскликнул:
— Ну, Бык, довольно болтать! Давай сюда свой загривок! А то, если
хочешь, могу тебя и вовсе задрать, чтобы полакомиться твоим сердцем!
Рассказ корзинки радует крокодила
Бык сказал:
— Подожди немного, вот по течению плывет Корзинка. Спроси, что
она думает по этому поводу! Эй, Корзинка, обожди минутку, разреши наш
спор с Крокодилом! Разве можно за добро злом платить?
И тут Бык рассказал все по порядку.
Корзинка ответила:
— Не мне разрешать ваш спор. Расскажу я лучше о себе. Когда я стала
Корзинкой, один Человек продал меня другому за большие деньги. Мой
новый хозяин ухаживал за мной и любил меня. Каждый раз, после того как