Page 112 - Евпатий Коловрат
P. 112

древним ли колдовством вятичей или муромы связаны загадки, которые задала нам
       летопись?

       Татары

       принимали людей Коловрата за вставших мертвецов? Или же они

       видели мёртвых в рядах его дружины?

       А когда начал изучать события тех лет повнимательней — всё стало ещё интереснее. Многие
       ли знают, что отцом рязанского князя, которому служил Коловрат, за гибель которого он
       мстил захватчикам, был Игорь Святославич — тот самый, про которого «Слово о полку»?
       Великая языческая поэма Руси, поэма, в которой ни словом не упомянут Христос — зато
       прославляются древние Боги, оказалась, пусть и косвенно, связана с историей Коловрата. А с
       другой стороны, с нею связана легенда про Петра и Февронию Муромских, про странную и
       прекрасную любовь лесной ведуньи, наверняка язычницы, — и князя. Ведь Муром, как я уже
       сказал, входил в Рязанское княжество.

       Вот так и сплеталась повесть…

       А поскольку по ходу повести то и дело всплывали слова, понятия, события и люди, читателю
       зачастую малопонятные, родилась идея снабдить повесть примечаниями.



       Несть бо ту ни стонюща, ни плачюща… Отрывок из «Сказания о разорении Рязани», откуда,
       собственно, и известно о Еупатии Коловрате.

       Гридни  — дружинники.

       «Те, кого гнали перед собой на стены враги»  — о таком способе использования пленных
       монголами мы знаем из сообщений средневековых источников — Карпини, Рубрука, Рашид
       ад-Дина.

       Раскат  — насыпь под крепостной стеной, вал.

       Обручье  — браслет. Сохранились браслеты рязанцев из двух литых створок, с
       изображениями мифических существ и языческих обрядов.

       Еупатий  — здесь и далее используется древнерусское написание имён — не Евпатий, а
       Еупатий, не Фёдор, а Феодор, не Агриппина, а Агрепена и тд.

       «Черниговский воевода Феодор»  — боярин князя черниговского Михаила Всеволодовича,
       вместе с ним погиб в Орде, отказавшись поклониться языческим святыням завоевателей. И
       Михаил, и Феодор почитаются православной церковью как святые мученики.

       Одесную  — справа.

       Бирюч  — глашатай, собиравший народ на вече, оглашавший решения князя и городской
       общины.

       Глагола ей юноша…  — Цитата из средневековой «Повести о Петре и Февронии».

       Державец  — правитель.

       «— Княгиня Февро… — начал он, склоняя голову»  — линия седой княгини взята из
       вышеупомянутой «Повести о Петре и Февронии» — истории о жизни князя и ведуньи из
       лесной деревни Ласково, ставшей его женой-княгиней и родившей ему двоих детей.

                                                       Page 112/125
   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117