Page 144 - МИФЫ ДРЕВНЕЙ ИНДИИ
P. 144
делы ни с чем. Так будьте же тверды и бесстрашны, о асуры, и забудьте о поражении и о смерти,
что нам угрожают!»
Асуры выслушали слова Майи и сказали: «Мы сделаем все так, как ты повелишь, о влады-
ка, и помешаем Шиве поразить Трипуру стрелою. Мы не дадим ему разрушить нашу крепость и
убьем его раньше, чем он успеет натянуть тетиву своего лука». И, преисполненные решимости
отстоять Трипуру в предстоящей битве, асуры ушли на отдых в ожидании того часа, когда луна
начнет сближаться с созвездием Пушья.
И вот наступила ночь, и луна взошла на небосвод над Трипурой, в сияние ее озарило ули-
цы и площади города асуров. Служанки зажгли светильники и факелы в палатах дайтьев и дана-
вов, и вся Трипура загорелась огнями, и стало в ней светло, как в час восхода. Надежда на побе-
ду, вера во всемогущество Майи и в его чудесное колдовское искусство веселили души асуров, и
они, забыв заботы, предались в этот полуночный час развлечениям и любовным утехам. Благо-
ухание цветов наполняло воздух, в ночной тиши звучали песни и нежная музыка; и любовная ис-
тома овладела жителями Трипуры, не чающими грядущих несчастий.
Но прошла ночь, и наступило утро; и войско Индры приготовилось к новому бою. Когда
солнце коснулось вершины горы Меру, воинство небожителей взволновалось и зашумело, как
океан в час гибели вселенной. Боги Варуна, Кубера и тысячеокий Индра вновь повели на приступ
войско богов, ощетинившееся тысячами копий и стягов, и, казалось, необозримая лесная чаща
движется к стенам Трипуры. Загудели тетивы боевых луков, запели в воздухе стрелы, заблистали
копья и дротики. Снова заструилась кровь на поле брани, и тела павших устлали землю. Воины
асуров, искусные в ратном деле, ободряли друг друга победными кликами, а врага они старались
смутить, осыпая его обидной хулой и проклятиями. Лица их, бледные после бессонной ночи,
сияли грозной решимостью; и они готовы были умереть ради спасения Трипуры.
Но небесные воины превосходили ратников Майи силой и воинским искусством. Не вы-
держав их натиска, вскоре снова бежали асуры под защиту крепостных стен. И едва закрылись за
ними железные ворота, как луна и созвездие Пушья стали сближаться над твердыней асура Майи.
Тогда Шива взял в руки свой грозный лук, наложил на тугую тетиву стрелу, неотврати-
мую, как Яма, бог смерти, и пустил ту стрелу в неприступную крепость Трипуру. Через мгнове-
ние раздался страшный гром в вышине, небо запылало золотым огнем над гибнущей Трипурой, и
твердыня асуров, вспыхнув, как смоляной факел, рухнула в пучину океана. Вода в море вскипела,
и поверхность его окуталась белым паром. А развалины славной крепости Майи навсегда опус-
тились на дно морское и вместе с ними все подданные могучего владыки асуров.
Никому из воинов Трипуры не суждено было спастись от огненной стрелы великого бога
Шивы, уцелел только сам Майя; Шива пощадил его за прежние заслуги и позволил ему уйти жи-
вым и невредимым из горящей Трипуры. Майя поселился потом далеко на краю вселенной и
больше не воевал с богами.
А небожители, избавленные отныне от притеснений обитателей Трипуры, вернулись с
торжеством в Амаравати, ликуя и славя великий подвиг Шивы.
70. СКАЗАНИЕ О ДЖАЛАНДХАРЕ
331
Однажды Индра, владыка небожителей, возжелал почтить великого Шиву и развлечь его
музыкой и танцем. В сопровождении своих гандхарвов и чаранов, с прекрасными апсарами, бли-
ставшими драгоценными нарядами, Индра отправился к горе Кайласе, где пребывал Шива; и
мудрый Нарада был при нем, устроитель сладкогласных хоров, со своей чудесной виной.
Они явились к вратам обители Шивы, и Нандин, верный страж, охраняющий покой своего
владыки, пошел доложить о них. Супруг Умы благосклонно принял весть о приходе небожителей
331 Содержится в кн. V «Падма-пураны»; в других пуранах не излагается. Принадлежит, очевидно, к поздним
шиваитским мифам, использующим мотивы более ранних сказаний. Как черты позднего происхождения можно
отметить вполне антропоморфизировавшийся образ дракона Раху (см. выше примеч. 143 к №24), участие в битве
бога Ганеши (примечательно ироническое снижение этого образа в сказании). Джаландхара (упоминается также в
«Линга-пуране», кн. I) — образ неясного происхождения (толкование значения его имени в сказании представляется
явно натянутым), он выступает как сын Океана (Сагары, отождествляемого иногда с царем того же имени), Супруга
(или Владыки) рек, второстепенного божества (олицетворение океана, как такового), дублирующего Варуну в своих
функциях. О Джаландхаре говорится также как о приемном сыне Океана, родившемся от соприкосновения пламени
взгляда Шивы с морскими водами.