Page 333 - Преступление и наказание
P. 333

148

                     С.  328.  …фамилия  теперь  приехала…  —  Здесь  слово  «фамилия»  употреблено  в
               значении: семья (франц. famille).


                                                              149

                     С.  331.  Полишинель  (франц.  polichinelle)  —  шут,  паяц,  персонаж  французского
               кукольного театра, имя которого стало нарицательным.


                                                              150

                     С. 341. …на всю эту дрянь от Кнопа да из английского магазина… — Кноп — владелец
               галантерейного магазина в Петербурге. Английский магазин также торговал заграничными
               галантерейными изделиями.


                                                              151

                     С. 344. …способствовать будущему и скорому устройству новой «коммуны»… — Под
               влиянием  учения  Фурье  и  романа  «Что  делать?»  в  Петербурге  появились  коммуны,
               основанные передовой молодежью. Самой известной была Знаменская коммуна, устроенная
               В. А. Слепцовым на Знаменской улице (ныне ул. Восстания).


                                                              152

                     С.  344.  …где-нибудь  в  Мещанской…  —  В  Средней  Мещанской  (ныне  Гражданской)
               улице в Петербурге находилась коммуна, помещавшаяся до этого в Эртелевом переулке № 4,
               в  доме  Хрущова.  Впоследствии  члены  коммуны  сняли  комнаты  на  Седьмой  линии
               Васильевского  острова.  Среди  членов  коммуны  были  люди,  отбывшие  срок  заключения  в
               крепости в связи с делом Д. В. Каракозова, совершившего 4 апреля 1866 г. покушение на
               Александра II. По делу Каракозова было арестовано много представителей революционной
               молодежи.


                                                              153

                     будем различать (франц.).


                                                              154

                     С.  350.  Она  великолепно,  например,  поняла  вопрос  о  целовании  рук,  то  есть  что
               мужчина  оскорбляет  женщину  неравенством,  если  целует  у  ней  руку.  —  Лебезятников
               намекает  на  рассуждение  Веры  Павловны  в  романе  Чернышевского  «Что  делать?»  («не
               надобно мужчинам целовать рук у женщин. Это, мой милый, должно бы быть очень обидно
               для женщин; это значит, что их не считают такими же людьми…» — гл. 2, XVIII).
   328   329   330   331   332   333   334   335   336   337   338