Page 63 - Голова профессора Доуэля
P. 63
Доуэль похолодел. Он понял, что настал его смертный час. Равино отравил его хлором.
Доуэль знал, что он не в силах вырваться из туго связывавших его ремней и смирительной
рубашки. Но в этот раз инстинкт самосохранения был сильнее доводов разума. Доуэль начал
делать невероятные попытки освободиться. Он извивался всем телом, как червяк, выгибался,
скручивался, катался от стены к стене. Но он не кричал, не молил о помощи, он молчал,
крепко стиснув зубы. Омрачённое сознание уже не управляло телом, и оно защищалось
инстинктивно.
Затем свет погас, и Доуэль словно куда-то провалился. Очнулся он от свежего ветра,
который трепал его волосы. Необычайным усилием воли он постарался раскрыть глаза: на
мгновение перед ним мелькнуло чьё-то знакомое лицо, как будто Ларе, но в полицейском
костюме. До слуха дошёл шум автомобильного мотора. Голова трещала от боли. «Бред, но я,
значит, ещё жив», — подумал Доуэль. Веки его опять сомкнулись, но тотчас открылись
вновь. В глаза больно ударил дневной свет. Артур прищурился и вдруг услышал женский
голос:
— Как вы себя чувствуете?
По воспалённым векам Доуэля провели влажным куском ваты. Окончательно открыв
глаза, Артур увидел склонившуюся над ним Лоран. Он улыбнулся ей и, осмотревшись,
увидел, что лежит в той самой спальне, в которой некогда лежала Брике.
— Значит, я не умер? — тихо спросил Доуэль.
— К счастью, не умерли, но вы были на волоске от смерти, — сказала Лоран.
В соседней комнате послышались быстрые шаги, и Артур увидел Ларе. Он размахивал
руками и кричал:
— Слышу разговор! Значит, ожил. Здравствуйте, мой друг! Как себя чувствуете?
— Благодарю вас, — ответил Доуэль и, почувствовав боль в груди, сказал: — Голова
болит… и грудь…
— Много не говорите, — предупредил его Ларе, — вам вредно. Этот висельник Равино
едва не отравил вас газом, как крысу в трюме корабля. Но, Доуэль, как мы великолепно
провели его!
И Ларе начал смеяться так, что Лоран посмотрела на него с укоризной, опасаясь, как бы
его слишком шумная радость не потревожила больного.
— Не буду, не буду, — ответил он, поймав её взгляд. — Я сейчас расскажу вам всё по
порядку. Похитив мадемуазель Лоран и немного подождав, мы поняли, что вам не удалось
последовать за нею…
— Вы… слышали мой крик? — спросил Артур.
— Слышали. Молчите! И поспешили укатить, прежде чем Равино вышлет погоню.
Возня с вами задержала его свору, и этим вы очень помогли нам скрыться незамеченными.
Мы прекрасно знали, что вам там не поздоровится. Игра в открытую. Мы, то есть я и Шауб,
хотели возможно скорее прийти к вам на помощь. Однако необходимо было сначала
устроить мадемуазель Лоран, а уж затем придумать и привести в исполнение план вашего
спасения. Ведь ваше пленение было непредвиденным… Теперь и нам надо было во что бы то
ни стало проникнуть за каменную ограду, а это, вы сами знаете, не лёгкое дело. Тогда мы
решили поступить так: я и Шауб достали себе полицейские костюмы, подъехали на
автомобиле и заявили, что мы явились для санитарного осмотра. Шауб изобразил даже
мандат со всеми печатями. На наше счастье, у ворот стоял не постоянный привратник, а
простой санитар, который, очевидно, не был знаком с инструкцией Равино, требовавшей при
впуске кого бы то ни было предварительно созвониться с ним по телефону. Мы держали себя
на высоте положения и…
— Значит, это был не бред… — перебил Артур. — Я вспоминаю, что видел вас в форме
полицейского и слышал шум автомобиля.
— Да, да, на автомобиле вас обдул свежий ветер, и вы пришли в себя, но потом впали в
беспамятство. Так слушайте дальше. Санитар открыл нам ворота, мы вошли. Остальное
сделать было нетрудно, хотя и не так легко, как мы предполагали. Я потребовал, чтобы нас