Page 129 - Айвенго
P. 129
- Вот вы называетесь умными людьми,господа,-сказал шут,-а я слыву дураком. Однако,
дядюшка Седрик и братец Ательстан, дурак-то и вынесет решение и тем положит конец всем
вашим спорам.Я всё равно что Джонова кобыла, которая никому не даёт на себя садиться,
кроме Джона. Я пришёл затем, чтобы спасти своего хозяина. Если он откажется от моей
помощи- ну что же, уйду домой, и дело с концом. Преданность нельзя перебрасывать из
одних рук в другие, как кольцо или шар в игре. Я согласен болтаться в петле, но не иначе,
как вместо моего родового властелина.
- Уходите, благородный Седрик,- сказал Ательстан,- не упускайте такого случая.Ваше
присутствие там, вне стен этого замка, воодушевит наших друзей и ускорит наше спасение, а
если вы останетесь здесь, все мы пропали.
- А разве там,за стенами,есть надежда на выручку?-спросил Седрик,взглянув на шута.
- И ещё какая надежда!-воскликнул Вамба.-Да будет вам известно,что,натянув мой
балахон,вы одеваетесь в мундир полководца. Пятьсот человек собралось под стенами этого
замка,и сегодня я был одним из главных предводителей. Моя дурацкая шапка сошла за
каску,а погремушка- за маршальский жезл. Вот увидим, много ли они выиграют,сменив
дурака на умного человека. Право, я боюсь, как бы они, разжившись премудростью,не
потеряли храбрости. Итак, прощай, хозяин, будь милостивее к бедному Гурту и сжалься над
его собакой Фангсом,а мой колпак повесь на стену в Ротервуде, в память того, что я отдал
свою жизнь за хозяина как верный… дурак.
Последнее слово он произнёс как-то двусмысленно- не то серьёзно, не то в шутку.
Слёзы выступили на глазах у Седрика.
- Память о тебе будет жить,- сказал он, - пока верность и любовь будут в чести в этом
мире. Если бы я не думал, что найду средства спасти Ровену и тебя,Ательстан, да и тебя
тоже,мой бедный Вамба, я бы не дал уговорить себя на такое дело.
Они переоделись, но тут у Седрика возникло новое затруднение.
- Я никаких языков не знаю,кроме своего родного наречия да нескольких фраз по-
нормански; как же я буду выдавать себя за настоящего монаха?
- Вся штука в двух словах,- сказал Вамба.-Что бы ни говорили тебе,отвечай: «Pax
vobiscum!»При встрече или прощаясь,благословляя или проклиная,повторяй: «Pax
vobiscum!» - и всё тут. Для монаха эти словечки так же необходимы, как помело для ведьмы
или палочка для фокусника. Произноси только низким голосом и с важностью: «Pax
vobiscum!» - и против этого никто не устоит. Стража ли, привратник, рыцарь или
оруженосец, пеший или конный - безразлично: эти слова на всех действуют как
заклинание.Если меня завтра поведут вешать (что ещё очень сомнительно), я непременно
испытаю силу этих слов на палаче.
- Коли так,- сказал Седрик,- я мигом превращусь в монаха. Pax vobiscum! Надеюсь, что
запомню этот пароль.Благородный Ательстан, прощай… Прощай и ты, мой бедняга. Сердце
у тебя такое, что стоит любой здоровой головы. Я вас выручу либо возвращусь и умру
вместе с вами. Державная кровь саксонских королей не прольётся, пока моя собственная
кровь ещё течёт в жилах. Не дам волосу упасть с твоей головы, мой добрый слуга,
рисковавший своей жизнью, чтобы спасти хозяина, хотя бы пришлось ради этого
пожертвовать своей жизнью. Прощай.
- Прощайте, благородный Седрик!- сказал Ательстан.- Помните, что монахи никогда не
отказываются закусить, если им предложат подкрепить силы.
- Прощай, дядюшка!- прибавил Вамба.- Не забывай pax vobiscum.
С такими напутствиями Седрик отправился в путь. Ему очень скоро пришлось
испробовать силу магических слов, которым научил его шут. Пробираясь низким сводчатым
коридором к большому залу, он вдруг увидел перед собой женскую фигуру.
- Pax vobiscum! - сказал мнимый монах, пытаясь поскорее пройти мимо.
- И вам, преподобный отец! - ответил ему нежный женский голос.
- Я немножко глух, - отвечал Седрик по-саксонски и проворчал себе под нос: - Чёрт бы
побрал дурака и его pax vobiscum! В первый раз выстрелил - и сразу же промахнулся.