Page 51 - Бегущая по волнам
P. 51

– Ваше платье очень красиво. Она засмеялась и кокетливо перекинула платок ближе к
               тонким бровям.
                     – Действительно вы так думаете? – спросила она. – А знаете, я его шила сама.
                     – Она все шьет сама. – сказал Тоббоган.
                     – Если, как хвастается, будет ему женой, то… – Проктор договорил странно: – Такую
               жену никто не выдумает, она родилась сама.
                     – Пошли, пошли! – закричала Дэзи, счастливо оглядываясь на подошедших матросов. –
               Вы зачем долго копались?
                     – Просим  прощения,  Дэзи,  –  сказал  Больт.  –  Спрыскивались  духами  и  запасались
               сувенирами для здешних барышень.
                     – Все  врешь,  –  сказала  она.  –  Я  знаю,  что  ты  женат.  А  вы,  что  вы  будете  делать  в
               городе?
                     – Я буду ходить в толпе, смотреть; зайду поужинать и  – или найду пристанище, или
               вернусь переночевать на „Нырок“.
                     В  то  время  матросы  попрыгали  в  шлюпку,  стоявшую  на  воде  у  кормы.  Шлюпка
               „Бегущей“ была подвешена к талям, и Дэзи стукнула по ней рукой, сказав:
                     – Ваша берлога, в которой вы разъезжали. Как думаешь, – обратилась она к Проктору, –
               могло уже явиться сюда это судно: „Бегущая по волнам“?
                     – Уверен, что Гез здесь,  – ответил  Проктор на ее вопрос мне.  –  Завтра, я думаю, вы
               займетесь этим делом, и вы можете рассчитывать на меня.
                     Я сам ожидал встречи с Гезом и не раз думал, как это произойдет, но я знал также, что
               случай  имеет  теперь  иное  значение,  чем  простое  уголовное  преследование.  Поэтому,
               благодаря  Проктора  за  его  сочувствие  и  за  справедливый  гнев,  я  не  намеревался  ни
               торопиться, ни заявлять о своем рвении.
                     – Сегодня не день дел, – сказал я, – а завтра я все обдумаю.
                     Наконец мы уселись; толчки весел, понесших нас прочь от  „Нырка“  с его одиноким
               мачтовым фонарем, ввели наше внутреннее нетерпеливое движение в круг общего движения
               ночи. Среди теней волн плескался, рассыпаясь подводными искрами, блеск огней. Огненные
               извивы струились от набережной к тьме, и музыка стала слышна, как в зале. Мы встретили
               несколько  богато  разукрашенных  шлюпок  и  паровых  катеров,  казавшихся  веселыми
               призраками,  так  ярко  были  они  озарены  среди  сумеречной  волны.  Иногда  нас  окликали
               хором,  так  что  нельзя  было  разобрать  слов,  но  я  понимал,  что  катающиеся  бранят  нас  за
               мрачность нашей поездки. Мы проехали мимо парохода, превращенного в люстру, и стали
               приближаться  к  набережной.  Там  шла,  бежала  и  перебегала  толпа.  Среди  яркого  света
               увидел я восемь лошадей в султанах из перьев, катавших огромное сооружение из башенок и
               ковров,  увитое  апельсинным  цветом.  На  платформе  этого  сооружения  плясали  люди  в
               зеленых  цилиндрах  и  оранжевых  сюртуках;  вместо  лиц  были  комические,  толстощекие
               маски и чудовищные очки. Там же вертелись дамы в коротких голубых юбках и полумасках;
               они,  махали  длинными  шарфами,  отплясывали,  подбоченясь  весьма  лихо.  Вокруг  несли
               факелы.
                     – Что они делают? – вскричала Дэзи. – Это кто же такие?
                     Я  объяснил  ей,  что  такое  маскарадные  выезды  и  как  их  устраивают  на  юге  Европы.
               Тоббоган задумчиво произнес:
                     – Подумать только, какие деньги брошены на пустяки!
                     – Это не пустяки, Тоббоган, – живо отозвалась девушка. – Это праздник. Людям нужен
               праздник хоть изредка. Это ведь хорошо – праздник! Да еще какой!
                     Тоббоган, помолчав, ответил:
                     – Так или не так, я думаю, что если бы мне дать одну тысячную часть этих загубленных
               денег, – я построил бы дом и основал бы неплохое хозяйство.
                     – Может быть, – рассеянно сказала Дэзи. – Я не буду спорить, только мы тогда, после
               двадцати шести дней пустынного океана, не увидели бы всей этой красоты. А сколько еще
               впереди!
   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56