Page 46 - Бегущая по волнам
P. 46

на синий бархат и смотреть снаружи, через окно: так и хочется взять. Он был из желтых скал
               и голубых гор, замечательной красоты.
                     Капитан тотчас записал в корабельный журнал, что произошло, но к острову не стал
               подходить, потому что увидел множество рифов, а по берегу отвес, без бухты и отмели. В то
               время как на мостике собралась толпа и толковала с офицерами о странном явлении, явилась
               Фрези Грант и стала просить капитана, чтобы он пристал к острову – посмотреть, какая это
               земля. „Мисс, – сказал капитан, – я могу открыть новую Америку и сделать вас королевой,
               но нет возможности подойти к острову при глубокой посадке фрегата, потому что мешают
               буруны и рифы. Если же снарядить шлюпку, это нас может задержать, а так как возникло
               опасение быть застигнутыми штилем, то надобно спешить нам к югу, где есть воздушное
               течение“.
                     Фрези Грант, хотя была доброй девушкой,  – вот, скажем, как наша Дэзи… Обратите
               внимание, джентльмены, на ее лицо при этих словах. Так я говорю о Фрези. Ее все любили
               на корабле. Однако в ней сидел женский черт, и если она чего-нибудь задумывала, удержать
               ее являлось задачей.
                     – Слушайте!  Слушайте!  –  воскричала  Дэзи,  подпирая  подбородок  рукой  и  расширял
               глаза. – Сейчас начинается!
                     – Совершенно верно, Дэзи, – сказал Больт, обкусывая свой грязный ноготь. – Вот оно и
               началось, как это бывает у барышень. Иначе говоря, Фрези стояла, закусив губу. В это время,
               как на грех, молодой лейтенант, вздумал ей сказать комплимент. „Вы так легки, – сказал он,
               –  что  при  желании  могли  бы  пробежать  к  острову  по  воде,  не  замочив  ног“.  Что  ж  вы
               думаете? „Пусть будет по вашему, сэр, – сказала она. – Я уже дала себе слово быть там, я
               сдержу его или умру“. И вот, прежде чем успели протянуть руку, вскочила она на поручни,
               задумалась, побледнела и всем махнула рукой. „Прощайте! – сказала Фрези. – Не знаю, что
               делается со мной, но отступить уже не могу“. С этими словами она спрыгнула и, вскрикнув,
               остановилась на волне, как цветок. Никто, даже ее отец, не мог сказать слова, так все были
               поражены.  Она  обернулась  и,  улыбнувшись,  сказала:  „Это  не  так  трудно,  как  я  думала.
               Передайте моему жениху, что он меня более не увидит. Прощай и ты, милый отец! Прощай,
               моя родина!“
                     Пока это происходило, все стояли, как связанные. И вот с волны на волну, прыгая и
               перескакивая, Фрези Грант побежала к тому острову. Тогда опустился туман, вода дрогнула,
               и, когда туман рассеялся, не было видно ни девушки, ни того острова, как он поднялся из
               моря, так и опустился снова на дно. Дэзи, возьми платок и вытри глаза.
                     – Всегда  плачу,  когда  доходит  до  этого  места,  –  сказала  Дэзи,  сердито  сморкаясь  в
               вытащенный ею из кармана Тоббогана платок.
                     – Вот  и  вся  история,  –  закончил  Больт.  –  Что  было  на  корабле  потом,  конечно,  не
               интересно, а с тех пор пошел слух, что Фрези Грант иногда видели то тут, то там, ночью или
               на рассвете. Ее считают заботящейся о потерпевших крушение, между прочим; и тот, кто ее
               увидит, говорят, будет думать о ней до конца жизни.
                     Больт не подозревал, что у него не было никогда такого внимательного слушателя, как
               я. Но это заметила Дэзи и сказала:
                     – Вы  слушали,  как  кошка  мышь.  Не  встретили  ли  вы  ее,  бедную  Фрези  Грант?
               Признайтесь!
                     Как не был шутлив вопрос, все моряки немедленно повернули головы и стали смотреть
               мне в рот.
                     – Если  это  была  та  девушка,  –  сказал  я,  естественно,  не  рискуя  ничем,  –  девушка  в
               кружевном платье и золотых туфлях, с которой я говорил на рассвете, – то, значит, это она и
               была.
                     – Однако! – воскликнул Проктор. – Что, Дэзи, вот тебе задача.
                     – Именно так она и была одета, – сказал Больт. – Вы раньше слышали эту сказку?
                     – Нет, я не слышал ее, – сказал я, охваченный порывом встать и уйти, – но мне почему-
               то казалось, что это так.
   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51