Page 52 - Бегущая по волнам
P. 52

– Держи к лестнице! – закричал Проктор матросу. – Убирай весла!
                     Шлюпка  подошла  к  намеченному  месту  –  каменной  лестнице,  спускающейся  к
               квадратной площадке, и была привязана к кольцу, ввинченному в плиту. Все повыскакивали
               наверх.  Проктор  запер  вокруг  весел  цепь,  повесил  замок,  и  мы  разделились.  Как  раз
               неподалеку была гостиница.
                     – Вот мы пока и пришли, – сказал Проктор, отходя с матросами, – а вы решайте, как
               быть с дамой, нам с вами не по пути.
                     – До свидания, Дэзи, – сказал я танцующей от нетерпения девушке.
                     – А… – начала она и посмотрела мельком на Тоббогана.
                     – Желаю вам веселиться, – сказал моряк. – Ну, Дэзи, идем.
                     Она оглянулась на меня, помахала поднятой вверх рукой, и я почти сразу потерял их из
               вида в проносящейся ураганом толпе, затем осмотрелся, с волнением ожидания и с именем,
               впервые,  после  трех  дней,  снова  зазвучавшим  как  отчетливо  сказанное  вблизи:  „Биче
               Сениэль“. И я увидел ее незабываемое лицо.
                     С этой минуты мысль о ней не покидала уже меня, и я пошел в направлении главного
               движения, которое заворачивало от набережной через открытую с одной стороны площадь. Я
               был  в  неизвестном  городе,  –  чувство,  которое  я  особенно  люблю.  Но,  кроме  того,  он
               предстал  мне  в  свете  неизвестного  торжества,  и,  погрузясь  в  заразительно  яркую  суету,  я
               стал рассматривать, что происходит вокруг; шел я не торопясь и никого не расспрашивал,
               так  же,  как  никогда  не  хотел  знать  названия  поразивших  меня  своей  прелестью  и
               оригинальностью  цветов.  Впоследствии  я  узнавал  эти  названия.  Но  разве они  прибавляли
               красок и лепестков? Нет, лишь на цветок как бы садился жук, которого не стряхнешь.

                                                        Глава XXII

                     Я знал, что утром увижу другой город – город, как он есть, отличный от того, какой я
               вижу сейчас, – выложенный, под мраком, листовым золотом света, озаряющего фасады. Это
               были по большей части двухэтажные каменные постройки, обнесенные навесами веранд и
               балконов. Они стояли тесно, сияя распахнутыми окнами и дверями. Иногда за углом крыши
               чернели веера пальм; в другом месте их ярко-зеленый блеск, более сильный внизу, указывал
               невидимую  за  стенами  иллюминацию.  Изобилие  бумажных  фонарей  всех  цветов,  форм  и
               рисунков мешало различить подлинные черты города. Фонари свешивались поперек  улиц,
               пылали на перилах балконов, среди ковров; фестонами тянулись вдаль. Иногда перспектива
               улицы напоминала балет, где огни, цветы, лошади и живописная теснота людей, вышедших
               из  тысячи  сказок,  в масках  и  без  масок,  смешивали  шум  карнавала  с  играющей  по  всему
               городу музыкой.
                     Чем более я наблюдал окружающее, два раза перейдя прибрежную площадь, прежде
               чем окончательно избрал направление, тем яснее видел, что карнавал не был искусственным
               весельем,  ни  весельем  по  обязанности  или  приказу,  –  горожане  были  действительно
               одержимы размахом, который получила затея, и теперь размах этот бесконечно увлекал их,
               утоляя, может быть, давно нараставшую жажду всеобщего пестрого оглушения.
                     Я двинулся, наконец, по длинной улице в правом углу площади и попал так удачно, что
               иногда  должен  был  останавливаться,  чтобы  пропустить  процессию  всадников  –  каких-
               нибудь средневековых бандитов в латах или чертей в красных трико, восседающих на мулах,
               украшенных  бубенчиками и лентами. Я выбрал  эту  улицу из-за выгоды ее восхождения в
               глубь  и  в  верх  города,  расположенного  рядом  террас,  так  как  здесь,  в  конце  каждого
               квартала,  находилось  несколько  ступеней  из  плитняка,  отчего  автомобили  и  громоздкие
               карнавальные экипажи не могли двигаться; но не один я искал такого преимущества. Толпа
               была  так  густа,  что  народ  шел  прямо  по  мостовой.  Это  было  бесцельное  движение  ради
               движения и зрелища. Меня обгоняли домино, шуты, черти, индейцы, негры,  („такие“)              и
               настоящие,  которых  с  трудом  можно  было отличить от  („таких“)  ;  женщины, окутанные
               газом,  в  лентах  и  перьях;  развевались  короткие  и  длинные  цветные  юбки,  усеянные
   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57