Page 59 - Бегущая по волнам
P. 59

Один угол мраморного подножия был действительно сбит, но, к счастью, эта порча являлась
               мало заметной для того, кто не знал о выстреле. С этой же стороны, внизу памятника, была
               вторая  надпись:  „Георг  Герд,  5  декабря  1909  г.“.  Среди  ночи  за  следом  маленьких  ног
               вырезали по волне мрачный зигзаг острые плавники. „Не скучно ли на темной дороге?“  –
               вспомнил  я  приветливые  слова.  Две  дамы  в  черных  кружевах,  с  закрытыми  лицами,  под
               руку,  пробежали  мимо  меня  и,  заметив,  что  я  рассматриваю  последствия  выстрела,
               воскликнули:
                     – Стрелять в женщину! – Это сказала одна из них; другая ответила:
                     – Должно быть, человек был сумасшедший!
                     – Просто дурак, – возразила первая. – Однако идем. Она начала шептать, но я слышал:
                     – Вы знаете, есть примета. Надо ее попросить… – остальное прозвучало, как и… а?! о?!
               Неужели!»
                     Маски рассмеялись коротким, грудным смешком секрета и любви, затем тронулись по
               своим делам.
                     Я хотел вернуться к столу, как, оглядываясь на кого-то в толпе, ко мне быстро подошла
               женщина в пестром платье, отделанном позументами, и в полумаске.
                     – Вы  тут  были  один?  –  торопливо  проговорила  она,  возясь  одной  рукой  возле  уха,
               чтобы укрепить свою полумаску, а другую протянув мне, чтобы я не ушел.  –  Постойте, я
               передаю поручение. Вам через меня одна особа желает сообщить… (Иду! – крикнула она на
               зов из толпы.) Сообщить, что она направилась в театр. Там вы ее найдете по желтому платью
               с коричневой бахромой. Это ее подлинные слова. Надеюсь, – не перепутаете? – и женщина
               двинулась  отбежать,  но  я  ее  задержал.  Карнавал  полон  мистификаций.  Я  сам  когда-то
               посылал  многих  простачков  искать  несуществующее  лицо,  но  этот  случай  показался  мне
               серьезным.  Я  ухватился  за  конец  кисейного  шарфа,  держа  натянувшую  его  всем  телом
               женщину, как пойманную лесой рыбу.
                     – Кто вас послал?
                     – Не разорвите! – сказала женщина, оборачиваясь так, что шарф спал и остался в моей
               руке,  а  она  подбежала  за  ним.  –  Отдайте шарф!  Эта  самая  женщина  и послала:  сказала  и
               ушла; ах, я потеряю своих! Иду! – закричала она на отдалившийся женский крик, звавший ее.
               – Я вас не обманываю. Всегда задержат вместо благодарности! Ну?! – она выхватила шарф,
               кивнула и убежала.
                     Может ли быть, что тайно от меня думал обо мне некто? О человеке, затерянном ночью
               среди  толпы  охваченного  дурачествами  и  танцами  чужого  города?  В  моем  волнении  был
               смутный  рисунок  действия,  совершающегося  за  моей  спиной.  Кто  перешептывался,  кто
               указывал  на  меня?  Подготовлял  встречу?  Улыбался  в  тени?  Неузнаваемый,  замкнуто
               проходил при свете?  «Да, это Биче Сениэль,  – сказал  я,  –  и больше никто». В  эту ночь я
               думал о ней, я ее искал, всматриваясь в прохожих. «Есть связь, о которой мне неизвестно, но
               я  здесь,  я  слышал,  и  я  должен  идти!»  Я  был  в  том  безрассудном,  схватившем  среди
               непонятного первый навернувшийся смысл, состоянии, когда человек думает о себе как бы
               вне себя, с чувством душевной ощупи. Все становится закрыто и недоступно; указано одно
               действие. Осмотрясь и спросив прохожих, где театр, я увидел его вблизи, на углу площади и
               тесного переулка. В здании стоял шум. Все окна были распахнуты и освещены. Там бушевал
               оркестр, притягивая нервное напряжение разлетающимся, как шлейф, мотивом. В вестибюле
               стоял  ад;  я  пробивался  среди  плеч,  спин  и  локтей,  в  духоте,  запахе  пудры  и  табаку,  к
               лестнице, по которой сбегали и взбегали разряженные маски. Мелькали веера, цветы, туфли
               и шелк. Я поднимался, стиснутый в плечах, и получил некоторую свободу лишь наверху, где
               влево увидел завитую цветами арку большого фойе. Там танцевали. Я оглянулся и заметил
               желтое шелковое платье с коричневой бахромой.
                     Эта фигура безотчетно нравящегося сложения поднялась при моем появлении с дивана,
               стоявшего  в  левом  от  входа  углу  зала;  минуя  овальный  стол,  она  задела  его,  отчего
               оглянулась на помеху и, скоро подбежав ко мне, остановилась, нежно покачивая головкой.
               Черная  полумаска  с  остро  прорезанными  глазами,  блестевшими  немо  и  выразительно,  и
   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64