Page 61 - Бегущая по волнам
P. 61

трогательное стеснение. Она не обернулась. Я стоял, пока Дэзи не затерялась среди толпы;
               потом вернулся в фойе, вздохнув и бесконечно жалея, что ответил на приветливую шалость
               девушки  невольной  обидой.  Это  произошло  так  скоро,  что  я  не  успел  как  следует  ни
               пошутить, ни выразить удовольствие. Я выругал  себя грубым животным, и хотя это было
               несправедливо, пробирался среди толпы с бесполезным раскаянием, тягостно упрекая себя.
                     В  эту  минуту  танцы  прекратились,  смолкла  и  музыка.  Из  противоположных  дверей
               навстречу мне шли двое: высокий морской офицер с любезным крупным лицом, которого
               держала под руку только что ушедшая Дэзи. По крайней мере это была ее фигура, ее желтое
               с  бахромой  платье.  Меня  как  бы  охватило  ветром,  и  перевернутые  вдруг  чувства
               остановились. Вздрогнув, я пошел им навстречу. Сомнения не было: маскарадный двойник
               Дэзи была Биче Сениэль, и я это знал теперь так же верно, как если бы прямо видел ее лицо.
               Еще приближаясь, я уже отличил все ее внутреннее скрытое от внутреннего скрытого Дэзи,
               по впечатлению основной черты этой новой и уже знакомой фигуры. Но я отметил все же
               изумительное сходство роста, цвета волос, сложения, телодвижений и, пока это пробегало в
               уме, сказал, кланяясь:
                     – Биче Сениэль, это вы. Я вас узнал.
                     Она вздрогнула.
                     Офицер  взглянул  на  меня  с  улыбкой  удивления.  Я  уже  твердо  владел  собой  и  ждал
               ответа с совершенной уверенностью. Лицо девушки слегка покраснело, и она двинула вверх
               нижней губой, как будто полумаска мешала ей видеть, и рассмеялась, но неохотно.
                     – Биче  Сениэль?  –  сказала  она  искусственно  равнодушным  голосом,  чистым  и
               протяжным. – Ах, извините, я не знаю ее. Я – не она.
                     Желая выйти из тона карнавальной забавы, я продолжал:
                     – Прошу меня извинить. Я не только знаю вас, но мы имеем общих знакомых. Капитан
               Гез, с которым я плыл сюда, вероятно прибыл на днях; может быть, даже вчера.
                     – О! А! – воскликнула она с серьезным недоумением. – Я не так самонадеянна, чтобы
               отрицать  дальше.  Увы,  маска  не  защита.  Я  поражена,  потому  что  вижу  вас  первый  раз  в
               жизни. И я должна увенчать ваш триумф.
                     Прикрыв  этими  словами  тревогу,  она  сняла  полумаску,  и  я  увидел  Биче  Сениэль.
               Мгновение она рассматривала меня. Я поклонился и назвал себя.
                     – Мне кажется, что и вы поражены результатами вашей проницательности, – заметила
               она. – Сознаюсь, что я ничего не понимаю.
                     Я  стоял,  показывая  молчанием  и  взглядом,  что  объяснение  предпочтительно  без
               третьего лица. Она тотчас поняла это и, взглянув на офицера, сказала:
                     – Мой племянник, Ботвель. Да, так: я вижу, что надо поговорить.
                     Ботвель, стоявший сложив руки, переводя взгляд от Биче ко мне, заметил:
                     – Дорогая тетя, вы наказаны непостижимо уму. Вы утверждали, что даже я не узнал бы
               вас. Я схожу к Нувелю уговориться относительно поездки в Латорн.
                     Условившись, где разыщет нас, он кивнул и, круто повернувшись, осмотрел зал; потом
               щелкнул пальцами, направляясь к группе стоявших под руку женщин тяжелой, эластичной
               походкой. Подходя, он поднял руку, махая ею, и исчез среди пестрой толпы.
                     Биче  смотрела  на  меня  с  усилием  встревоженной  мысли.  Я  сознавал  всю  трудность
               предстоящего разговора, почему медлил, но она первая спросила, когда мы сели в глубине
               цветочной беседки:
                     – Вы плыли на «Бегущей»? – Сказав это, она всунула мизинец в прорез полумаски и
               стала ее раскачивать. Каждое ее движение мешало мне соображать, отчего я начал говорить
               сбивчиво. Я сбивался потому, что не хотел вначале говорить о ней, но когда понял, что иначе
               невозможно, порядок и простота выражений вернулись.
                     – Здесь нет секрета, – ответила Биче, подумав. – Мы путаемся, но договоримся. Этот
               корабль наш, он принадлежал моему отцу. Гез присвоил его мошеннической проделкой. Да,
               что-то есть в нашей встрече, как во сне, хотя я не могу понять! Дело в том, что я в Гель-Гью
               только  затем,  чтобы  заставить  Геза  вернуть  нам  «Бегущую».  Вот  почему  я  сразу  назвала
   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66