Page 61 - Бегущая по волнам
P. 61
трогательное стеснение. Она не обернулась. Я стоял, пока Дэзи не затерялась среди толпы;
потом вернулся в фойе, вздохнув и бесконечно жалея, что ответил на приветливую шалость
девушки невольной обидой. Это произошло так скоро, что я не успел как следует ни
пошутить, ни выразить удовольствие. Я выругал себя грубым животным, и хотя это было
несправедливо, пробирался среди толпы с бесполезным раскаянием, тягостно упрекая себя.
В эту минуту танцы прекратились, смолкла и музыка. Из противоположных дверей
навстречу мне шли двое: высокий морской офицер с любезным крупным лицом, которого
держала под руку только что ушедшая Дэзи. По крайней мере это была ее фигура, ее желтое
с бахромой платье. Меня как бы охватило ветром, и перевернутые вдруг чувства
остановились. Вздрогнув, я пошел им навстречу. Сомнения не было: маскарадный двойник
Дэзи была Биче Сениэль, и я это знал теперь так же верно, как если бы прямо видел ее лицо.
Еще приближаясь, я уже отличил все ее внутреннее скрытое от внутреннего скрытого Дэзи,
по впечатлению основной черты этой новой и уже знакомой фигуры. Но я отметил все же
изумительное сходство роста, цвета волос, сложения, телодвижений и, пока это пробегало в
уме, сказал, кланяясь:
– Биче Сениэль, это вы. Я вас узнал.
Она вздрогнула.
Офицер взглянул на меня с улыбкой удивления. Я уже твердо владел собой и ждал
ответа с совершенной уверенностью. Лицо девушки слегка покраснело, и она двинула вверх
нижней губой, как будто полумаска мешала ей видеть, и рассмеялась, но неохотно.
– Биче Сениэль? – сказала она искусственно равнодушным голосом, чистым и
протяжным. – Ах, извините, я не знаю ее. Я – не она.
Желая выйти из тона карнавальной забавы, я продолжал:
– Прошу меня извинить. Я не только знаю вас, но мы имеем общих знакомых. Капитан
Гез, с которым я плыл сюда, вероятно прибыл на днях; может быть, даже вчера.
– О! А! – воскликнула она с серьезным недоумением. – Я не так самонадеянна, чтобы
отрицать дальше. Увы, маска не защита. Я поражена, потому что вижу вас первый раз в
жизни. И я должна увенчать ваш триумф.
Прикрыв этими словами тревогу, она сняла полумаску, и я увидел Биче Сениэль.
Мгновение она рассматривала меня. Я поклонился и назвал себя.
– Мне кажется, что и вы поражены результатами вашей проницательности, – заметила
она. – Сознаюсь, что я ничего не понимаю.
Я стоял, показывая молчанием и взглядом, что объяснение предпочтительно без
третьего лица. Она тотчас поняла это и, взглянув на офицера, сказала:
– Мой племянник, Ботвель. Да, так: я вижу, что надо поговорить.
Ботвель, стоявший сложив руки, переводя взгляд от Биче ко мне, заметил:
– Дорогая тетя, вы наказаны непостижимо уму. Вы утверждали, что даже я не узнал бы
вас. Я схожу к Нувелю уговориться относительно поездки в Латорн.
Условившись, где разыщет нас, он кивнул и, круто повернувшись, осмотрел зал; потом
щелкнул пальцами, направляясь к группе стоявших под руку женщин тяжелой, эластичной
походкой. Подходя, он поднял руку, махая ею, и исчез среди пестрой толпы.
Биче смотрела на меня с усилием встревоженной мысли. Я сознавал всю трудность
предстоящего разговора, почему медлил, но она первая спросила, когда мы сели в глубине
цветочной беседки:
– Вы плыли на «Бегущей»? – Сказав это, она всунула мизинец в прорез полумаски и
стала ее раскачивать. Каждое ее движение мешало мне соображать, отчего я начал говорить
сбивчиво. Я сбивался потому, что не хотел вначале говорить о ней, но когда понял, что иначе
невозможно, порядок и простота выражений вернулись.
– Здесь нет секрета, – ответила Биче, подумав. – Мы путаемся, но договоримся. Этот
корабль наш, он принадлежал моему отцу. Гез присвоил его мошеннической проделкой. Да,
что-то есть в нашей встрече, как во сне, хотя я не могу понять! Дело в том, что я в Гель-Гью
только затем, чтобы заставить Геза вернуть нам «Бегущую». Вот почему я сразу назвала