Page 218 - Похождения бравого солдата Швейка
P. 218

— Zur Besprechung morgen…
                     — Um  neun Uhr  — Unterschrift.  157   Понимаешь, что такое Unterschrift, обезьяна? Это
               подпись! Повтори это!
                     — Um neun Uhr — Unterschrift. Понимаешь… что… такое Unterschrift, обезьяна, это —
               подпись.
                     — Дурак! Подпись: Oberst Schroder,   158  скотина! Есть? Повтори!
                     — Oberst Schroder, скотина…
                     — Наконец-то, дубина! Кто принял телефонограмму?
                     — Я.
                     — Himmelherrgott!  159  Кто это — «я»?
                     — Швейк. Что ещё?
                     — Слава богу, больше ничего. Тебя надо было назвать «Ослов». Что у вас там нового?
                     — Ничего нет. Всё по-старому.
                     — Тебе небось всё нравится? Говорят, у вас сегодня кого-то привязывали?
                     — Всего-навсего  денщика  господина  обер-лейтенанта  он  у  него  обед  слопал.  Не
               знаешь, когда мы едем?
                     — Это, брат, вопрос!.. Старик и тот этого не знает. Спокойной ночи! Блох у вас там
               много?
                     Швейк положил трубку и принялся будить старшего писаря Ванека, который отчаянно
               сопротивлялся;  когда  же  Швейк  начал  его  трясти,  писарь  заехал  ему  в  нос.  Потом
               перевернулся на живот и стал брыкаться.
                     Всё-таки Швейку удалось его разбудить и писарь, протирая глаза, повернулся к нему
               лицом и испуганно спросил:
                     — Что случилось?
                     — Ничего особенного, — ответил Швейк, — я хотел с вами посоветоваться. Только что
               мы  получили  телефонограмму:  завтра  в  девять  часов  господин  обер-лейтенант  Лукаш
               должен  явиться  на  совещание  к  господину  полковнику.  Я  не  знаю,  как  мне  поступить.
               Должен  ли  я  пойти  передать  ему  это  сейчас,  немедленно,  или  завтра  утром.  Я  долго
               колебался: стоит мне вас будить или не стоит, ведь вы так славно храпели… А потом решил,
               куда ни шло: ум хорошо, два лучше…
                     — Ради  бога,  прошу  вас,  не  мешайте  спать, —  завопил  Ванек,  зевая  во  весь  рот, —
               отправляйтесь туда утром и не будите меня!
                     Он повернулся на бок и тотчас заснул.
                     Швейк опять сел около телефона и, положив голову на стол, задремал. Его разбудил
               телефонный звонок.
                     — Алло! Одиннадцатая маршевая рота?
                     — Да, одиннадцатая маршевая рота. Кто там?
                     — Тринадцатая  маршевая  рота.  Алло!  Который  час?  Я  никак  не  могу  созвониться  с
               телефонной станцией. Что-то долго не идут меня сменять.
                     — У нас часы стоят.
                     — Значит,  как  и  у  нас.  Не  знаешь,  когда  трогаемся?  Ты  не  говорил  с  полковой
               канцелярией?
                     — Там ни хрена не знают, как и мы.
                     — Не грубите, барышня! Вы уже получили консервы? От нас туда ходили и ничего не



                 157  В девять часов — подпись (нем.)

                 158  Полковник Шрёдер (нем.)

                 159  А, чтобы тебя чёрт подрал! (нем.)
   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223