Page 75 - Сказки об Италии
P. 75

— В полной до верха корзине? Десяток яблок?
                     — Мальчишек, синьора.
                     — Но — яблоки?
                     — Сначала — мальчишки: Микеле, Джованни…
                     Она начала сердиться, схватила его за плечо, встряхнула.
                     — Отвечай, ты отнес яблоки?
                     — До площади, синьора! Вы послушайте, как хорошо я вел себя: сначала я вовсе не
               обращал внимания на их насмешки, — пусть, думаю, они сравнивают меня с ослом, я всё
               стерплю из уважения к синьоре, — к вам, синьора. Но когда они начали смеяться над моей
               матерью, —  ага,  подумал  я,  ну,  это  вам  не  пройдет  даром.  Тут  я  поставил  корзину,  и  —
               нужно было видеть, добрая синьора, как ловко и метко попадал я в этих разбойников, — вы
               бы очень смеялись!
                     — Они растащили мои плоды?! — закричала женщина.
                     Пепе, грустно вздохнув, сказал:
                     — О нет. Но те плоды, которые не попали в мальчишек, разбились о стены, а остальные
               мы съели, после того как я победил и помирился с врагами…
                     Женщина  долго  кричала,  извергая  на  бритую  голову  Пепе  все  проклятия,  известные
               ей, —  он  слушал  ее  внимательно  и  покорно,  время  от  времени  прищелкивая  языком,  а
               иногда, с тихим одобрением, восклицая:
                     — О-о, как сказано! Какие слова!
                     А когда она, устав, пошла прочь от него, он сказал вслед ей:
                     — Но,  право,  вы  не  беспокоились  бы  так,  если  б  видели,  как  метко  попадал  я
               прекрасными  плодами  вашего  сада  в  грязные  головы  этих  мошенников, —  ах,  если  б  вы
               видели это! — вы дали бы мне два сольдо вместо обещанного одного!
                     Грубая  женщина  не  поняла  скромной  гордости  победителя, —  она  только  погрозила
               ему железным кулаком.
                     Сестра Пепе, девушка много старше, но не умнее его, поступила прислугой — убирать
               комнаты — на виллу богатого американца. Она сразу же стала чистенькой, румяной и, на
               хороших хлебах, начала заметно наливаться здоровым соком, как груша в августе.
                     Брат спросил ее однажды:
                     — Ты ешь каждый день?
                     — Два и три раза, если хочу, — с гордостью ответила она.
                     — Пожалела бы зубы! — посоветовал ей Пепе и задумался, а потом спросил снова:
                     — Очень богат твой хозяин?
                     — Он? Я думаю — богаче короля!
                     — Ну, оставим глупости соседям! А сколько брюк у твоего хозяина?
                     — Это трудно сказать.
                     — Десять?
                     — Может быть, больше…
                     — Поди-ка, принеси мне одни не очень длинные и теплые, — сказал Пепе.
                     — Зачем?
                     — Ты видишь — какие у меня?
                     Видеть это было трудно, — от штанов Пепе на ногах его оставалось совсем немного.
                     — Да, — согласилась сестра, — тебе необходимо одеться! Но он ведь может подумать,
               что мы украли?
                     Пепе внушительно сказал ей:
                     — Не  нужно  считать  людей  глупее  нас!  Когда  от  многого  берут  немножко,  это  не
               кража, а просто дележка!
                     — Ведь это песня! — не соглашалась сестра, но Пепе быстро уговорил ее, а когда она
               принесла в кухню хорошие брюки светло-серого цвета и они оказались несколько длиннее
               всего тела Пепе, он тотчас догадался, как нужно сделать.
                     — Дай-ка нож! — сказал он.
   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79