Page 25 - Вино из одуванчиков
P. 25

миллиарды, когда лежишь ночью в постели и только тревожный дух твой

               скитается по земле, эта машина утолит тревогу, и человек сможет мирно
               дремать  вместе  с  палыми  листьями,  как  засыпают  осенью  мальчишки,
               растянувшись  на  копне  душистого  сухого  сена  и  безмятежно  сливаясь  с
               уходящим на покой миром…
                     — Папа!
                     По лужайке ему навстречу бежали дети, все шестеро:
                     Саул,  Маршалл,  Джозеф,  Ребекка,  Рут  и  Ноэми,  —  младшему  было
               пять,  старшему  пятнадцать;  каждому  хотелось  взять  у  отца  велосипед,
               каждый спешил коснуться его руки.
                     — Мы тебя ждали! У нас сегодня мороженое! Лео двинулся к веранде,
               чувствуя невидимую в темноте улыбку жены.
                     Пять минут прошло в блаженном молчании — все рты были заняты;
               потом  Лео  поднял  вверх  ложку  серебристого  мороженого,  точно  в  нем  и
               заключалась тайна вселенной и касаться ее следовало очень осторожно, и
               спросил:
                     —  Лина,  что  ты  скажешь,  если  я  попробую  изобрести  Машину
               счастья?

                     — Что-нибудь случилось? — тотчас спросила жена.


                     Дедушка вел Дугласа и Тома домой. На полпути мимо роем метеоров
               пронеслась орава мальчишек, и среди них Чарли Вудмен и Джон Хаф: сила
               их  притяжения  была  так  велика,  что  они  оторвали  Дугласа  от  Тома  и
               дедушки и увлекли за собой к оврагу.
                     — Не заблудись, внучек!
                     — Нет, нет, дедушка, не заблужусь!
                     И мальчики скрылись в темноте.
                     А дедушка с Томом прошли весь остальной путь до дома в молчании
               и, только когда они уже вошли в калитку, Том сказал:
                     — Надо же — Машина счастья! Вот здорово!

                     — Не пыхти, — сказал дедушка. Часы на здании суда пробили восемь.


                     Часы  на  здании  суда  пробили  девять;  становилось  поздно,  —  в
               сущности, на этой скромной улочке маленького городка в большом штате
               огромного континента на планете Земля, мчащейся в пропасть вселенной, в
               никуда или куда-нибудь, была уже ночь, и Том ощущал каждую милю этого
               бесконечного  и  стремительного  падения.  Он  сидел  у  двери  веранды  и
               сквозь мелкую сетку от москитов глядел на стремительную тьму, у которой
               был самый невинный вид, как будто она вовсе и не движется. Только если
   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30