Page 23 - Вино из одуванчиков
P. 23
на своем маленьком жужжащем автомобильчике мисс Ферн и мисс Роберта,
иногда они захватят Тома или Дугласа прокатиться вокруг дома, а
возвращаясь, посидят на веранде, обмахивая веером пылающие щеки; или
мистер Джонас, старьевщик, поставит свой фургон с лошадью где-нибудь
под деревьями и впопыхах поднимется по ступенькам — сразу видно, ему
не терпится рассказать что-то новенькое, еще не слышанное, и, как ни
странно, это и правда бывает что-нибудь новое. И наконец, дети — они
бегают где-то в темноте, напоследок играют в прятки или в мяч, а потом,
когда уже вовсе ничего не разглядеть, запыхавшись, с разгоревшимися
лицами, точно бумеранги, неслышно возвращаются к дому по бархатной
лужайке и затихают под мерное журчанье на веранде, и голоса журчат,
журчат, баюкают их и усыпляют…
Как чудесно лежать в ночи папоротников, трав, в ночи негромких
сонных голосов, все они шелестят, и сплетаются, и из них соткана тьма.
Взрослые давно о нем забыли — ведь он притаился, лежит тихий как
мышонок, слушает, как они строят планы для него и для себя тоже. И
голоса их замирают, плывут с освещенным луной табачным дымком, а
мотыльки, точно оживший поздний яблоневый цвет, тихонько стучатся в
далекие уличные фонари, и голоса уплывают и льются в грядущие годы…
В тот вечер мужчины собрались перед табачной лавкой и принялись
сжигать дирижабли, топить боевые корабли, взрывать пороховые заводы —
словом, смаковать хрупкими ртами те самые бактерии, которые в один
прекрасный день их убьют. Смертоносные тучи вспухали в дыму их сигар и
окутывали взволнованного человека, которого почти нельзя было
разглядеть сквозь этот дым; он прислушивался к стуку заступов в их речах,
словно различал в них пророческое «ибо прах ты и в прах возвратишься».
Это был Лео Ауфман, городской ювелир; наконец он широко раскрыл
блестящие черные глаза, вскинул худые, точно детские, руки и в ужасе
закричал:
— Перестаньте! Ради бога, прекратите эти похоронные марши!
— Вы правы, Лео, — сказал ему дедушка Сполдинг; он как раз
проходил мимо со своими внуками Дугласом и Томом, возвращаясь с
обычной вечерней прогулки. — Они каркают как вороны и вещают
недоброе, но кто же заткнет им рты? Изобретите что-нибудь, попробуйте
сделать будущее ярче, веселее, отраднее. Ведь вы мастерили велосипеды,
чинили автоматы в Галерее, были даже киномехаником, правда?
— Верно! — подхватил Дуглас. — Смастерите для нас Машину
счастья! Все засмеялись.