Page 20 - Евгения Гранде
P. 20

Она бросила на него многозначительный взгляд, как истая провинциалка: в провинции
               женщины по привычке вкладывают в свои взоры столько сдержанности и осторожности, что
               сообщают им какое-то слащавое вожделение, свойственное иным духовным лицам, которым
               всякое  удовольствие  кажется  или  воровством,  или  греховным  заблуждением.  Шарль
               чувствовал себя в этом зале совершенно чужим, все здесь было так далеко от прекрасного
               замка и роскоши, какую он предполагал найти у дяди, что рад был встретить сочувствие, и,
               внимательно вглядываясь в г-жу де Грассен, разглядел наконец в ней полустершийся образ
               парижанки. Он любезно отвечал на косвенное приглашение, обращенное к нему, и разговор
               завязался сам собой, причем г-жа де Грассен постепенно понижала голос в соответствии с
               характером своих излияний. И она и Шарль испытывали одинаковую потребность в доверии.
               Таким образом, после нескольких минут кокетливого разговора и степенных шуток ловкая
               провинциалка, убедившись, что ее не слышат другие, говорившие о продаже вин, чем в это
               время был занят каждый сомюрец, успела сообщить парижанину:
                     — Сударь,  если  вы  пожелаете  оказать  нам  честь  своим  посещением,  вы,  разумеется,
               доставите большое удовольствие и моему мужу и мне. Наш салон — единственный в Сомюре,
               где  собираются  представители  крупной  коммерции  и  представители  дворянства:  мы
               принадлежим к двум кругам общества, и они предпочитают встречаться только у нас, потому
               что у нас весело. Моего мужа  —  я с гордостью говорю это  — одинаково уважают и те и
               другие. Таким образом, мы постараемся доставить вам развлечение в дни вашего скучного
               пребывания  здесь.  Если  бы  вы  безвыходно  сидели  у  господина  Гранде, —  боже  мой,  что
               сталось бы с вами! Дядюшка ваш — скряга и думает только о своих виноградных отводках,
               ваша тетушка — святоша, неспособная связать две мысли в голове, а ваша кузина — дурочка,
               необразованная, пошленькая, без приданого, весь свой век проводит за чинкой тряпья.
                     «Она  очень  мила,  эта  барынька», —  заметил  про  себя  Шарль,  отвечая  на  жеманные
               заигрывания г-жи де Грассен.
                     — Да ты, жена, сдается мне, собираешься взять на откуп господина Гранде, — сказал со
               смехам грузный и рослый банкир.
                     На  это  замечание  нотариус  и  председатель  отозвались  более  или  менее  ехидными
               словами;  но  аббат  взглянул  на  них  с  лукавым  видом,  взял  понюшку  табаку  и,  предлагая
               табакерку окружающим, кратко выразил их мысли:
                     — Кто  же  лучше  госпожи  де  Грассен  мог  бы  для  господина  Гранде  олицетворить
               сомюрское радушие?
                     — Вот как! В каком же смысле вы это понимаете, господин аббат? — спросил г-н де
               Грассен.
                     — Я это понимаю, сударь, в смысле самом лестном для вас, для вашей супруги, для
               города Сомюра и для столичного гостя, — прибавил хитрый старик, оборачиваясь к Шарлю.
                     Не обращая, казалось, ни малейшего внимания на разговор Шарля и г-жи де Грассен,
               аббат Крюшо сумел угадать его смысл.
                     — Сударь, —  обратился  наконец  к  Шарлю  Адольф,  стараясь  придать  себе
               непринужденный вид, — не знаю, помните ли вы меня сколько-нибудь. Я имел удовольствие
               быть вашим визави на балу у барона де Нусингена, и…
                     — Совершенно верно, сударь, совершенно верно, — отвечал Шарль, с удивлением видя,
               что оказался предметом всеобщего внимания. — Это ваш сын, сударыня? — спросил он г-жу
               де Грассен.
                     Аббат ехидно взглянул на мамашу.
                     — Да, сударь, — ответила она.
                     — Так  вы,  очевидно,  еще  совсем  юным  были  в  Париже? —  продолжал  Шарль,
               обращаясь к Адольфу.
                     — Что поделаешь! — сказал аббат. — У нас сыновей посылают в Вавилон, как только их
               отнимут  от  груди. —  Г-жа  де  Грассен  бросила  на  аббата  удивительно  глубокий,
               вопрошающий взгляд. — Нужно приехать в провинцию, — сказал он, продолжая разговор, —
               чтобы  встретить  женщин  тридцати  лет  с  небольшим,  так  прекрасно  сохранившихся,  как
   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25