Page 255 - Мертвые души
P. 255
<3АМЕТКИ> К 1-й ЧАСТИ
Идея города. Возникшая до высшей степени Пустота. Пустословие. Сплетни,
перешедшие пределы, как всё это возникло из безделья и приняло выражение смешного в
высшей степени. Как люди неглупые доходят до делания совершенных глупостей.
Частности в разговорах дам. Как к общим сплетням примешиваются частные сплетни,
как в них не щадят одна другую. Как созидаются соображения, как эти соображения восходят
до верха смешного. Как все невольно занимаются сплетнями, и какого рода бабичи и юпки
образуются.
Как пустота и бессильная праздность жизни сменяются мутною, ничего не говорящею
смертью. Как это страшное событие совершается бессмысленно. Не трогаются. Смерть
поражает нетрогающийся мир. — Еще сильнее между тем должна представиться читателю
мертвая бесчувственность жизни.
Проходит страшная мгла жизни, и еще глубокая сокрыта в том тайна. Не ужасное ли это
явление? Жизнь бунтующая, праздная — не страшно ли великое она явленье. <3нрзб.> жизнь.
Плечи при бальном с <1 нрзб.>, при фраках, [при] сплетнях и визитных билетах никто не
признает <?> <1 нрзб.>.
Частности. Дамы ссорятся именно из-за того, что одной хочется, чтобы Чичиков был
тем-то, другой — тем-то, и потому принимает только те слухи, которые сообразны с ее
идеями.
Явление других дам на сцену.
Дама приятная во всех отношениях имеет чувственные наклонности и любит
рассказывать, как она иногда побеждала чувственные наклонности, и посредством ума своего,
и чем умела не допустить до слишком коротких с нею изъяснений… Впрочем, это случилось
само собою, очень невинным образом. До коротких объяснений никто не доходил уже [и]
потому, что она и в молодости своей имела что-то похожее на будочника, несмотря на все свои
приятности и хорошие качества.
“Нет, милая, я люблю, понимаете, сначала мужчину приблизить и потом удалить;
удалить и потом приблизить”. Таким же образом она поступает и на бале с Чичиковым. У
других тоже состроиваются идеи, как себя вести. Одна почтительна. Две дамы, взявшись под
руки, ходили и решили хохотать, как можно дольше. Потом нашли, что совсем у Чичикова нет
манер и восп<итания?> хороших.
Дама приятная во всех отношениях любила читать всякие описания балов. Описание
венского конгресса ее очень занимает. Туалет любила дама, то есть, замечать на других, что на
ком хорошо и что не хорошо.
Сидя рассматривают входящих. “Н<адворная> совет<ница> не умеет одеваться, совсем
не умеет. Этот шарф так ей не идет…” “Как хорошо одета губернаторская дочка <2 нрзб.>” —
“Милая, она так гадко одета”. “Уж если и так [ну] <1 нрзб.>
— Весь город со всем вихрем сплетней — преобразование бездельности жизни всего
человечества в массе. Рожден бал и все соединения. Сторона главная и бальная общества.