Page 282 - Мертвые души
P. 282
КАБ1(п) — “Я хотел вам предложить…не можете ли вы мне продать крестьян…” сказал
Чичиков, да
“Но позвольте спросить вас”, сказал Манилов: “как желаете вы купить крестьян, с
землею, или просто на вывод, то есть без земли?”
КАБ1(п) — “А вы разве покупаете крестьян?” сказал Манилов. “Но позвольте вас
спросить, как и какого рода вы хотите купить крестьян: с имением ли, то-есть с землею
“Нет, я не то, чтобы совершенно крестьян”, сказал Чичиков: я желаю иметь мертвых…”
КАБ1(п) — я разумею не то
“Нет, я не то, чтобы совершенно крестьян”, сказал Чичиков: я желаю ~ по ревизии, как
живые”, сказал Чичиков.
КАБ1(п) — а собственно, так сказать, мертвых душ, т. е. таких, которые уже умерли и
только по ревизии считаются живыми
“Как-с? извините… я несколько туг на ухо, мне послышалось престранное слово…” “Я
полагаю приобресть мертвых, которые, впрочем, значились бы по ревизии, как живые”, сказал
Чичиков.
КАБ1 — я, кажется, ослышался”. — “Я желаю приобресть мертвых, которые бы,
впрочем, числились по ревизии
“Как-с? извините… я несколько туг на ухо, мне послышалось престранное слово…”
а. звук
б. Как в тексте ПБЛ4
“Я полагаю приобресть мертвых, которые, впрочем, значились бы по ревизии, как
живые”, сказал Чичиков.
ПБЛ3, РЦ — которые бы, впрочем, значились бы
Манилов выронил тут же чубук ~ нескольких минут.
КАБ1(п) — остолбенел, выронивши
Манилов выронил тут же чубук с трубкою на пол, и как разинул ~ поднял трубку с
чубуком ~ было прилично и в порядке.
КАБ1(п) — и с минуту смотрел ему в лицо, выпучив глаза. Наконец, он подумал: “Да,
полно, не шутит ли он?” и, поднявши
Оба приятеля, рассуждавшие о приятностях дружеской жизни, остались недвижимы,
вперя друг в друга глаза, как ~ зеркала.
КАБ1 — недвижны
Наконец Манилов поднял трубку с чубуком ~ было прилично и в порядке.
КАБ1, ПБЛ4(п) — он
Наконец Манилов поднял трубку с чубуком и поглядел снизу ~ было прилично и в
порядке.
КАБ1, ПБЛ4(п) — посмотрел
Наконец Манилов поднял трубку с чубуком и поглядел снизу ему в лицо, стараясь ~
было прилично и в порядке.
КАБ1(п) — в лицо, несколько в профиль, как бы