Page 286 - Мертвые души
P. 286
Но Чичиков сказал просто, что ~ получит даже выгоду, ибо получит законные пошлины.
КАБ1;
ПБЛ4, РЦ, МД1 — выгоды
“Я полагаю, что это будет хорошо”.
КАБ1(п) — будет довольно
“Теперь остается условиться в цене…”
КАБ1(п) — нам остается только
“Как в цене?”, сказал опять Манилов и остановился. “Неужели вы полагаете, что ~
существование?
КАБ1(п) — Но неужели
“Как в цене?”, сказал опять Манилов и остановился.
КАБ1, ПБЛ4(п) — остановившись
“Неужели вы полагаете, что я стану брать деньги за души, которые в некотором роде
окончили свое существование?
КАБ1 — Неужели впрочем
Если уж вам пришло этакое, так сказать, фантастическое желание, то, с своей стороны, я
предаю их вам безынтересно и купчую беру на себя”.
КАБ1(п) — я с большой охотой вам их всех уступаю
Если уж вам пришло этакое, так сказать, фантастическое желание, то, с своей стороны, я
предаю их вам безынтересно и купчую беру на себя”.
КАБ1(п) — принимаю на свой счет
Великий ~ сам Манилов посмотрел на него в некотором недоумении.
КАБ1(п) — Здесь автор, как верный историк, должен сказать, что после сих слов,
произнесенных Маниловым, Чичиков показал такую радость, которая была даже отчасти
неприлична его несколько степенной наружности, умеренным летам и соразмерному чину.
Едва ли он даже, позабывши умение хорошо держать себя, не подскочил в креслах, при каком
обстоятельстве лопнула обтягивавшая подушку шерстяная материя, так что
Великий упрек был бы историку предлагаемых событий, если бы он упустил сказать, что
удовольствие одолело гостя после таких слов, произнесенных Маниловым.
а. обуяло
б. Как в тексте КАБ1
Как он ни был степенен и рассудителен, но ~ известно, производится только в самых
сильных порывах радости.
КАБ1, КАБ1(п) — производится некоторыми людьми
Он поворотился так сильно в креслах, что лопнула шерстяная материя, обтягивавшая
подушку; сам Манилов посмотрел на него в некотором недоумении.
КАБ1, ПБЛ4, РЦ — обтягивающая
Он поворотился так сильно в креслах, что лопнула шерстяная материя, обтягивавшая
подушку; сам Манилов посмотрел на него в некотором недоумении.