Page 298 - Мертвые души
P. 298

очень походил на то, как бы ~ пришла охота бить. ЛБ1;
                     ПБЛ3, КАБ1, ПБЛ4, РЦ, МД1 — шум походил

                     За шипеньем тотчас же последовало хрипенье, и ~ налево.
                     КАБ1 — последовало тотчас
                     ПБЛ4, РЦ — тотчас последовало

                     За шипеньем тотчас же ~ пробили два часа таким звуком, как бы кто колотил ~ налево.
                     КАБ1 — десять таким звуком
                     ПБЛ4, РЦ — десять таких звуков

                     Чичиков поблагодарил хозяйку, сказавши, что ~ не беспокоилась ни о чем, что, кроме ~
               вовсе нет.
                     КАБ1 — нет

                     Чичиков  поблагодарил  хозяйку,  сказавши,  что  ~  постели,  он  ничего  не  требует,  и
               полюбопытствовал ~ вовсе нет.
                     КАБ1, РЦ — не хотел бы другого

                     Чичиков поблагодарил хозяйку, сказавши, что ~ далеко ли отсюда пути ~ вовсе нет.
                     КАБ1 — нет

                     “Нет, не слыхивала, нет такого помещика”.
                     КАБ1 — И эдакого помещика нет

                     Вот здесь и расположитесь, батюшка, на этом диване.
                     КАБ1 — расположитесь, отец мой

                     Какое-то время наслал бог: гром такой — у меня всю ночь горела свеча перед образом.
               КАБ1;
                     ПБЛ4, РЦ, МД1 — послал

                     “Еще  слава  богу,  что  только  засалился;  нужно  благодарить,  что  не  отломал  совсем
               боков”.
                     КАБ1(п)  —  “Ух,  матушка”,  сказал  Чичиков,  испустивши  продолжительный  вздох:
               “слава те Христос, что всего только засалился, что не отломал себе боков”

                     “Слушаю,  сударыня!”  говорила  Фетинья,  постилая  сверх  перины  простыню  и  кладя
               подушки.
                     КАБ1, КАБ1(п) — настилая

                     “Прощай, батюшка, желаю покойной ночи.
                     КАБ1, ПБЛ4 — Прощайте

                     Но гость отказался и от почесывания пяток.
                     КАБ1(п) — Чичиков

                     Хозяйка вышла, и он тот же час ~ также с своей стороны покойной ночи, утащила эти
               мокрые доспехи.
                     КАБ1(п) — Чичиков поспешил разоблачиться и отдал всю, как нижнюю, так и верхнюю
               свою арматуру Фетиинье, которая, пожелав ему
   293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303