Page 299 - Мертвые души
P. 299
Оставшись один, он не без удовольствия взглянул на свою постель, которая была почти
до потолка.
КАБ1(п) — не без удовольствия взглянул он
Фетинья, как видно, была мастерица взбивать перины.
КАБ1, ПБЛ4(п) — казалось
Когда, подставивши стул, взобрался он ~ пола, и перья, вытесненные ~ свечу, он
накрылся ~ в ту же минуту.
КАБ1(п) — только перья разлетелись во все стороны комнаты
КАБ1 — и перья, будучи вытеснены из пределов [такого] погрузившимся в них телом,
разлетелись [вдруг] во все углы комнаты
Солнце сквозь окно блистало ~ причиною его пробуждения.
КАБ1 — сквозь окна
Солнце сквозь окно блистало ему прямо в глаза, и мухи, которые вчера спали ~
причиною его пробуждения.
КАБ1(п) — вчерась
Солнце сквозь окно блистало ~ спали спокойно на стенах ~ его пробуждения.
КАБ1, ПБЛ4(п) — покойно
Солнце сквозь окно блистало ~ к носовой ноздре, он потянул ~ его пробуждения.
КАБ1 — ноздре его
Окинувши взглядом комнату, он ~ портрет Кутузова и писанный ~ при Павле Петровиче.
КАБ1 (кар.) — Кутузова и еще другой портрет
Он надел рубаху; платье, уже высушенное и вычищенное, лежало подле него. ПБЛ4
(кар.);
РЦ, МД1 — возле
Подошедши к окну, он ~ дворик весь был наполнен птицами и всякой домашней тварью.
КАБ1, КАБ1(п) — птицей
Индейкам и курам не было числа; промеж них расхаживал петух мерным шагом,
потряхивая ~ порядком. КАБ1;
ПБЛ4, РЦ, МД1 — мерными шагами
Индейкам и курам ~ набок, как будто к чему-то прислушиваясь; свинья ~ порядком.
КАБ1 — к чему
Этот небольшой дворик, или курятник, переграждал досчатый забор, за которым
тянулись ~ овощем.
КАБ1 — за которым [был огород травник, примыкавший другим концом] к са<ду>
Этот небольшой дворик, или ~ и прочим хозяйственным овощем.
КАБ1, КАБ1(п) — прочей хозяйственной овощью
Для этой же самой причины ~ одном из них надет был чепец самой хозяйки.
КАБ1, КАБ1(п) — из которых