Page 299 - Мертвые души
P. 299

Оставшись один, он не без удовольствия взглянул на свою постель, которая была почти
               до потолка.
                     КАБ1(п) — не без удовольствия взглянул он

                     Фетинья, как видно, была мастерица взбивать перины.
                     КАБ1, ПБЛ4(п) — казалось

                     Когда,  подставивши  стул,  взобрался  он  ~  пола,  и  перья,  вытесненные  ~  свечу,  он
               накрылся ~ в ту же минуту.
                     КАБ1(п) — только перья разлетелись во все стороны комнаты
                     КАБ1 — и перья, будучи вытеснены из пределов [такого] погрузившимся в них телом,
               разлетелись [вдруг] во все углы комнаты

                     Солнце сквозь окно блистало ~ причиною его пробуждения.
                     КАБ1 — сквозь окна

                     Солнце  сквозь  окно  блистало  ему  прямо  в  глаза,  и  мухи,  которые  вчера  спали  ~
               причиною его пробуждения.
                     КАБ1(п) — вчерась

                     Солнце сквозь окно блистало ~ спали спокойно на стенах ~ его пробуждения.
                     КАБ1, ПБЛ4(п) — покойно

                     Солнце сквозь окно блистало ~ к носовой ноздре, он потянул ~ его пробуждения.
                     КАБ1 — ноздре его

                     Окинувши взглядом комнату, он ~ портрет Кутузова и писанный ~ при Павле Петровиче.
                     КАБ1 (кар.) — Кутузова и еще другой портрет

                     Он  надел  рубаху;  платье,  уже  высушенное  и вычищенное,  лежало подле  него.  ПБЛ4
               (кар.);
                     РЦ, МД1 — возле

                     Подошедши к окну, он ~ дворик весь был наполнен птицами и всякой домашней тварью.
                     КАБ1, КАБ1(п) — птицей

                     Индейкам  и  курам  не  было  числа;  промеж  них  расхаживал  петух  мерным  шагом,
               потряхивая ~ порядком. КАБ1;
                     ПБЛ4, РЦ, МД1 — мерными шагами

                     Индейкам и курам ~ набок, как будто к чему-то прислушиваясь; свинья ~ порядком.
                     КАБ1 — к чему

                     Этот  небольшой  дворик,  или  курятник,  переграждал  досчатый  забор,  за  которым
               тянулись ~ овощем.
                     КАБ1 — за которым [был огород травник, примыкавший другим концом] к са<ду>

                     Этот небольшой дворик, или ~ и прочим хозяйственным овощем.
                     КАБ1, КАБ1(п) — прочей хозяйственной овощью

                     Для этой же самой причины ~ одном из них надет был чепец самой хозяйки.
                     КАБ1, КАБ1(п) — из которых
   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304